Сценарий и диалоги миссии In The Beginning в Grand Theft Auto: San Andreas.
Перевод
(Карл кладёт свой чемодан на конвеер в Международном аэропорту Фрэнсиса, Либерти-Сити)
Карл Джонсон: После пяти лет на Восточном побережье, настало время вернуться домой.
(Карл прибывает в Международный аэропорт Лос-Сантоса; у него звонит телефон)
Карл (по телефону): Алло?
Шон "Свит" Джонсон (по телефону): Карл, это Свит.
Карл (по телефону): Как дела, Свит, чего тебе?
Свит (по телефону): Мама... Она умерла, брат.
(Карл берёт такси, которое позже останавливает полицейская машина)
Офицер Фрэнк Тенпенни: Пассажир, руки вверх!
(Карл выходит из такси и медленно шагает назад спиной к полицейским)
Тенпенни: Стоп. На колени. Теперь ложись на живот.
(Карл выполняет приказы Тенпенни)
Тенпенни: Вот так вот. Я возьму это, Эрнандес.
(Офицер Эрнандес отдаёт деньги Карла Тенпенни)
Карл: Эй, это мои бумажки, чувак. Это мои деньги.
Тенпенни: Это грязные деньги.
Карл: Мои деньги, чувак.
Офицер Эдди Пуласки: Эй, не беспокойся на счёт этого, я потрачу их потом.
Тенпенни: Добро пожаловать домой, Карл. Рад возвращению? Ты же не забыл про нас, правда, парень?
Карл: Конечно нет, офицер Тенпенни. Мне было просто интересно, почему вы так долго.
Тенпенни: В машину его.
(Эрнандес и Пуласки берут Карла, чтобы посадить на заднее сиденье полицейской машины)
Карл: Да успакойся ты, чувак. Дерьмо.
Тенпенни: Осторожней с головой.
(Карл ударяется головой об машину)
Тенпенни: Ох! Мой косяк.
(Пуласки смеётся)
Пуласки (кричит водителю такси): Убирайся отсюда, ублюдок! (нормальным голосом): Тупой мексиканец. (смотрит на Эрнандеса): Ох, эй, извини.
Карл: Мой чемодан. Эй, мужик, мой чемодан!
(Полицейская машина с Карлом и копами разьезжает по Джефферсону)
Тенпенни: Как ты, Карл? Как твоя замечательная семья?
Карл: Я приехал на похороны своей мамы. Ты знаешь об этом.
Тенпенни: Да, внаверное. Так чем ты сейчас занимаешься, Карл?
Карл: Ничем. Я теперь живу в Либерти-Сити. Я чист. Всё законно.
Тенпенни: Нет, ты никогда не был чист, Карл.
(Пуласки достаёт пистолет)
Пуласки: Так, что тут у нас?
Тенпенни: Это оружие, офицер Пуласки, которое использовалось для убийства офицера полиции примерно десять минут тому назад. Офицер Пенделбьюри. Хороший был человек, хочу сказать. Ты работаешь быстро, ниггер.
Карл: Ты ведь знаешь, что я только что с самолёта.
Пуласки: И это хорошо, что мы нашли тебя и орудие убийства.
Карл: Это не мой пистолет.
Тенпенни: Не ***ди мне, Карл.
Пуласки: Да, не ***ди, Карл.
Карл: Что вам, ***ть, от меня надо?
Тенпенни: Когда нам что-либо от тебя понадобится, мы найдем тебя. А пока, постарайся больше не убивать органов правопорядка. (смеётся)
Карл: Вы не можете оставить меня здесь. Это территория БАЛЛАС.
Тенпенни: Я думал ты теперь чист, Карл. Разве не так?
Пуласки (по служебному радио): Это машина 58...
Тенпенни: Увидимся, Карл. (смеётся)
(Карла выбрасывают из полицейской машины)
Пуласки (по служебному радио): ЧТО? Офицер Пенделбьюри убит? Мы сейчас же будем.
(Полицейская машина скрывается за углом)
Карл (сам себе): Ох чёрт, ну вот опять. Худшее место на Земле. Территория Роллин Хайтс Баллас. Хотя я не был частью Гроув-Стрит уже пять лет, но Баллас вряд ли захотят отвязаться.
(Карл приезжает на Гроув-стрит)
Карл (сам себе): Гроув-стрит. Дом. Если бы это всё было до того, как я намутил здесь дел.
Оригинальный текст
(Карл кладёт свой чемодан на конвеер в Международном аэропорту Фрэнсиса, Либерти-Сити)
Carl Johnson: After five years on the East Coast, it was time to go home.
(Карл прибывает в Международный аэропорт Лос-Сантоса; у него звонит телефон)
Carl (по телефону): 'Sup?
Sean "Sweet" Johnson (по телефону): Carl, it's Sweet.
Carl (по телефону): Wassup, Sweet, what you want?
Sweet (по телефону): It's Moms... She's dead, bro.
(Карл берёт такси, которое позже останавливает полицейская машина)
Officer Frank Tenpenny: Passenger, show us your hands.
(Карл выходит из такси и медленно шагает назад спиной к полицейским)
Tenpenny: Stop. Get down on your knees. Now down on your stomach.
(Карл выполняет приказы Тенпенни)
Tenpenny: There you go. I'll take that, Hernandez.
(Офицер Эрнандес отдаёт деньги Карла Тенпенни)
Carl: Hey, that's my paper, man. That's money.
Tenpenny: This is drug money.
Carl: My money, man.
Officer Eddie Pulaski: Hey, don't worry about it, I'll fill it out later.
Tenpenny: Welcome home, Carl. Glad to be back? You haven't forgotten about us, have you boy?
Carl: Hell no, officer Tenpenny. I was just wondering what took y'all so long.
Tenpenny: Get in the car.
(Эрнандес и Пуласки берут Карла, чтобы посадить на заднее сиденье полицейской машины)
Carl: Ease up, man. Damn.
Tenpenny: Watch your head.
(Карл ударяется головой об машину)
Tenpenny: Oh! My bad.
(Пуласки смеётся)
Pulaski (кричит водителю такси): Get outta here, you greaseball bastard! (нормальным голосом): Stupid Mexican. (смотрит на Эрнандеса): Oh, hey, sorry.
Carl: My bag. Hey, man, my bag!
(Полицейская машина с Карлом и копами разьезжает по Джефферсону)
Tenpenny: How you been, Carl? How's your wonderful family?
Carl: I'm here to bury my Moms. You know that.
Tenpenny: Yeah, I guess I do. So what else you got shakin' Carl?
Carl: Nothing. I live in Liberty City now. I'm clean. Legit.
Tenpenny: No, you ain't never been clean, Carl.
(Пуласки достаёт пистолет)
Pulaski: Well, what've we got here?
Tenpenny: This is a weapon, officer Pulaski, that was used to gun down a police officer not ten minutes ago. Officer Pendelbury. A fine man, I might add. You work fast, nigga.
Carl: You know I just got off the plane.
Pulaski: It's a good thing we found you and retrieved the murder weapon.
Carl: That ain't my gun.
Tenpenny: Don't bullshit me, Carl.
Pulaski: Yeah, don't bullshit him, Carl.
Carl: What the fuck you want from me this time?
Tenpenny: When we want you, we'll find you. In the meantime, try not to gun down any more officers of the law. (смеётся)
Carl: You can't leave me here. It's Ballas' country.
Tenpenny: I thought you said you was innocent, Carl? That you don't bang?
Pulaski (по служебному радио): This is car 58...
Tenpenny: See you around, like a donut, Carl. (смеётся)
(Карла выбрасывают из полицейской машины)
Pulaski (по служебному радио): WHAT? Officer Pendelbury's down? We'll be right over.
(Полицейская машина скрывается за углом)
Carl (сам себе): Ah shit, here we go again. Worst place in the world. Rollin Heights Balla country. I ain't represented Grove Street in five years, but the Ballas won't give a shit.
(Карл приезжает на Гроув-стрит)
Carl (сам себе): Grove Street - Home. At least it was before I fucked everything up.