ФЭНДОМ


(Перевод)
 
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
Сценарий и диалоги миссии [[In The Beginning (GTA SA)|In The Beginning]] в [[Grand Theft Auto: San Andreas]].
 
Сценарий и диалоги миссии [[In The Beginning (GTA SA)|In The Beginning]] в [[Grand Theft Auto: San Andreas]].
   
==Перевод==
+
== Перевод ==
''(Карл кладёт свой чемодан на конвеер в [[Международный Аэропорт Фрэнсиса, Шорсайд Вейл|Международном аэропорту Фрэнсиса]], [[Либерти-Сити вселенной 3D|Либерти-Сити]])''
+
''(Карл кладёт свой чемодан на конвеер в [[Международный аэропорт имени Фрэнсиса вселенной 3D|Международном аэропорту им. Фрэнсиса]], [[Либерти-Сити вселенной 3D|Либерти-Сити]])''
   
 
'''[[Карл Джонсон]]''': После пяти лет на Восточном побережье, настало время вернуться домой.
 
'''[[Карл Джонсон]]''': После пяти лет на Восточном побережье, настало время вернуться домой.
   
''(Карл прибывает в [[Международный аэропорт Лос-Сантоса]]; у него звонит телефон)''
+
''(Карл прибывает в [[Международный аэропорт Лос-Сантос вселенной 3D|международный аэропорт Лос-Сантос]]; у него звонит телефон)''
   
 
'''Карл''' ''(по телефону)'': Алло?
 
'''Карл''' ''(по телефону)'': Алло?
   
'''[[Шон Джонсон|Шон "Свит" Джонсон]]''' ''(по телефону)'': Карл, это Свит.
+
'''[[Шон Джонсон|Шон «Свит» Джонсон]]''' ''(по телефону)'': Карл, это Свит.
   
 
'''Карл''' ''(по телефону)'': Как дела, Свит, чего тебе?
 
'''Карл''' ''(по телефону)'': Как дела, Свит, чего тебе?
   
'''Свит''' ''(по телефону)'': Мама... Она умерла, брат.
+
'''Свит''' ''(по телефону)'': Мама… Она умерла, брат.
   
 
''(Карл берёт такси, которое позже останавливает полицейская машина)''
 
''(Карл берёт такси, которое позже останавливает полицейская машина)''
Строка 96: Строка 96:
 
'''Тенпенни''': Я думал ты теперь чист, Карл. Разве не так?
 
'''Тенпенни''': Я думал ты теперь чист, Карл. Разве не так?
   
'''Пуласки''' ''(по служебному радио)'': Это машина 58...
+
'''Пуласки''' ''(по служебному радио)'': Это машина 58…
   
 
'''Тенпенни''': Увидимся, Карл. ''(смеётся)''
 
'''Тенпенни''': Увидимся, Карл. ''(смеётся)''
Строка 112: Строка 112:
 
'''Карл''' ''(сам себе)'': Гроув-стрит. Дом. Если бы это всё было до того, как я намутил здесь дел.
 
'''Карл''' ''(сам себе)'': Гроув-стрит. Дом. Если бы это всё было до того, как я намутил здесь дел.
   
==Оригинальный текст==
+
== Оригинальный текст ==
   
''(Карл кладёт свой чемодан на конвеер в Международном аэропорту Фрэнсиса, Либерти-Сити)''
+
''(Карл кладёт свой чемодан на конвеер в Международном аэропорту им. Фрэнсиса, Либерти-Сити)''
   
 
'''Carl Johnson''': After five years on the East Coast, it was time to go home.
 
'''Carl Johnson''': After five years on the East Coast, it was time to go home.
Строка 122: Строка 122:
 
'''Carl''' ''(по телефону)'': 'Sup?
 
'''Carl''' ''(по телефону)'': 'Sup?
   
'''Sean "Sweet" Johnson''' ''(по телефону)'': Carl, it's Sweet.
+
'''Sean «Sweet» Johnson''' ''(по телефону)'': Carl, it’s Sweet.
   
 
'''Carl''' ''(по телефону)'': Wassup, Sweet, what you want?
 
'''Carl''' ''(по телефону)'': Wassup, Sweet, what you want?
   
'''Sweet''' ''(по телефону)'': It's Moms... She's dead, bro.
+
'''Sweet''' ''(по телефону)'': It’s Moms… She’s dead, bro.
   
 
''(Карл берёт такси, которое позже останавливает полицейская машина)''
 
''(Карл берёт такси, которое позже останавливает полицейская машина)''
   
'''Officer Frank Tenpenny''': Passenger, show us your hands.
+
'''Officer Frank Tenpenny''': Passenger. Show us your hands.
   
 
''(Карл выходит из такси и медленно шагает назад спиной к полицейским)''
 
''(Карл выходит из такси и медленно шагает назад спиной к полицейским)''
Строка 138: Строка 138:
 
''(Карл выполняет приказы Тенпенни)''
 
''(Карл выполняет приказы Тенпенни)''
   
'''Tenpenny''': There you go. I'll take that, Hernandez.
+
'''Tenpenny''': There you go. I’ll take that, Hernandez.
   
 
''(Офицер Эрнандес отдаёт деньги Карла Тенпенни)''
 
''(Офицер Эрнандес отдаёт деньги Карла Тенпенни)''
   
'''Carl''': Hey, that's my paper, man. That's money.
+
'''Carl''': Hey, that’s my paper, man. That’s money.
   
 
'''Tenpenny''': This is drug money.
 
'''Tenpenny''': This is drug money.
Строка 148: Строка 148:
 
'''Carl''': My money, man.
 
'''Carl''': My money, man.
   
'''Officer Eddie Pulaski''': Hey, don't worry about it, I'll fill it out later.
+
'''Officer Eddie Pulaski''': Hey, don’t worry about it, I’ll fill it out later.
   
'''Tenpenny''': Welcome home, Carl. Glad to be back? You haven't forgotten about us, have you boy?
+
'''Tenpenny''': Welcome home, Carl. Glad to be back? You haven’t forgotten about us, have you boy?
   
'''Carl''': Hell no, officer Tenpenny. I was just wondering what took y'all so long.
+
'''Carl''': Hell no, officer Tenpenny. I was just wondering what took y’all so long.
   
 
'''Tenpenny''': Get in the car.
 
'''Tenpenny''': Get in the car.
Строка 174: Строка 174:
 
''(Полицейская машина с Карлом и копами разьезжает по [[Джефферсон (район)|Джефферсону]])''
 
''(Полицейская машина с Карлом и копами разьезжает по [[Джефферсон (район)|Джефферсону]])''
   
'''Tenpenny''': How you been, Carl? How's your wonderful family?
+
'''Tenpenny''': How you been, Carl? How’s your wonderful family?
   
'''Carl''': I'm here to bury my Moms. You know that.
+
'''Carl''': I’m here to bury my Moms. You know that.
   
 
'''Tenpenny''': Yeah, I guess I do. So what else you got shakin' Carl?
 
'''Tenpenny''': Yeah, I guess I do. So what else you got shakin' Carl?
   
'''Carl''': Nothing. I live in Liberty City now. I'm clean. Legit.
+
'''Carl''': Nothing. I live in Liberty City now. I’m clean. Legit.
   
'''Tenpenny''': No, you ain't never been clean, Carl.
+
'''Tenpenny''': No, you ain’t never been clean, Carl.
   
 
''(Пуласки достаёт пистолет)''
 
''(Пуласки достаёт пистолет)''
   
'''Pulaski''': Well, what've we got here?
+
'''Pulaski''': Well, what’ve we got here?
   
 
'''Tenpenny''': This is a weapon, officer Pulaski, that was used to gun down a police officer not ten minutes ago. Officer Pendelbury. A fine man, I might add. You work fast, nigga.
 
'''Tenpenny''': This is a weapon, officer Pulaski, that was used to gun down a police officer not ten minutes ago. Officer Pendelbury. A fine man, I might add. You work fast, nigga.
Строка 192: Строка 192:
 
'''Carl''': You know I just got off the plane.
 
'''Carl''': You know I just got off the plane.
   
'''Pulaski''': It's a good thing we found you and retrieved the murder weapon.
+
'''Pulaski''': It’s a good thing we found you and retrieved the murder weapon.
   
'''Carl''': That ain't my gun.
+
'''Carl''': That ain’t my gun.
   
'''Tenpenny''': Don't bullshit me, Carl.
+
'''Tenpenny''': Don’t bullshit me, Carl.
   
'''Pulaski''': Yeah, don't bullshit him, Carl.
+
'''Pulaski''': Yeah, don’t bullshit him, Carl.
   
 
'''Carl''': What the fuck you want from me this time?
 
'''Carl''': What the fuck you want from me this time?
   
'''Tenpenny''': When we want you, we'll find you. In the meantime, try not to gun down any more officers of the law. ''(смеётся)''
+
'''Tenpenny''': When we want you, we’ll find you. In the meantime, try not to gun down any more officers of the law. ''(смеётся)''
   
'''Carl''': You can't leave me here. It's Ballas' country.
+
'''Carl''': You can’t leave me here. It’s Ballas' country.
   
'''Tenpenny''': I thought you said you was innocent, Carl? That you don't bang?
+
'''Tenpenny''': I thought you said you was innocent, Carl? That you don’t bang?
   
'''Pulaski''' ''(по служебному радио)'': This is car 58...
+
'''Pulaski''' ''(по служебному радио)'': This is car 58…
   
 
'''Tenpenny''': See you around, like a donut, Carl. ''(смеётся)''
 
'''Tenpenny''': See you around, like a donut, Carl. ''(смеётся)''
Строка 214: Строка 214:
 
''(Карла выбрасывают из полицейской машины)''
 
''(Карла выбрасывают из полицейской машины)''
   
'''Pulaski''' ''(по служебному радио)'': WHAT? Officer Pendelbury's down? We'll be right over.
+
'''Pulaski''' ''(по служебному радио)'': WHAT? Officer Pendelbury’s down? We’ll be right over.
   
 
''(Полицейская машина скрывается за углом)''
 
''(Полицейская машина скрывается за углом)''
   
'''Carl''' ''(сам себе)'': Ah shit, here we go again. Worst place in the world. Rollin Heights Balla country. I ain't represented Grove Street in five years, but the Ballas won't give a shit.
+
'''Carl''' ''(сам себе)'': Ah shit, here we go again. Worst place in the world. Rollin Heights Balla country. I ain’t represented Grove Street in five years, but the Ballas won’t give a shit.
   
 
''(Карл приезжает на Гроув-стрит)''
 
''(Карл приезжает на Гроув-стрит)''
   
'''Carl''' ''(сам себе)'': Grove Street - Home. At least it was before I fucked everything up.
+
'''Carl''' ''(сам себе)'': Grove Street — Home. At least it was before I fucked everything up.
 
[[Категория:Сценарии миссий]]
 
[[Категория:Сценарии миссий]]
 
[[Категория:Сценарии миссий GTA San Andreas]]
 
[[Категория:Сценарии миссий GTA San Andreas]]

Текущая версия на 13:56, января 18, 2015

Сценарий и диалоги миссии In The Beginning в Grand Theft Auto: San Andreas.

Перевод Править

(Карл кладёт свой чемодан на конвеер в Международном аэропорту им. Фрэнсиса, Либерти-Сити)

Карл Джонсон: После пяти лет на Восточном побережье, настало время вернуться домой.

(Карл прибывает в международный аэропорт Лос-Сантос; у него звонит телефон)

Карл (по телефону): Алло?

Шон «Свит» Джонсон (по телефону): Карл, это Свит.

Карл (по телефону): Как дела, Свит, чего тебе?

Свит (по телефону): Мама… Она умерла, брат.

(Карл берёт такси, которое позже останавливает полицейская машина)

Офицер Фрэнк Тенпенни: Пассажир, руки вверх!

(Карл выходит из такси и медленно шагает назад спиной к полицейским)

Тенпенни: Стоп. На колени. Теперь ложись на живот.

(Карл выполняет приказы Тенпенни)

Тенпенни: Вот так вот. Я возьму это, Эрнандес.

(Офицер Эрнандес отдаёт деньги Карла Тенпенни)

Карл: Эй, это мои бумажки, чувак. Это мои деньги.

Тенпенни: Это грязные деньги.

Карл: Мои деньги, чувак.

Офицер Эдди Пуласки: Эй, не беспокойся на счёт этого, я потрачу их потом.

Тенпенни: Добро пожаловать домой, Карл. Рад возвращению? Ты же не забыл про нас, правда, парень?

Карл: Конечно нет, офицер Тенпенни. Мне было просто интересно, почему вы так долго.

Тенпенни: В машину его.

(Эрнандес и Пуласки берут Карла, чтобы посадить на заднее сиденье полицейской машины)

Карл: Да успакойся ты, чувак. Дерьмо.

Тенпенни: Осторожней с головой.

(Карл ударяется головой об машину)

Тенпенни: Ох! Мой косяк.

(Пуласки смеётся)

Пуласки (кричит водителю такси): Убирайся отсюда, ублюдок! (нормальным голосом): Тупой мексиканец. (смотрит на Эрнандеса): Ох, эй, извини.

Карл: Мой чемодан. Эй, мужик, мой чемодан!

(Полицейская машина с Карлом и копами разьезжает по Джефферсону)

Тенпенни: Как ты, Карл? Как твоя замечательная семья?

Карл: Я приехал на похороны своей мамы. Ты знаешь об этом.

Тенпенни: Да, внаверное. Так чем ты сейчас занимаешься, Карл?

Карл: Ничем. Я теперь живу в Либерти-Сити. Я чист. Всё законно.

Тенпенни: Нет, ты никогда не был чист, Карл.

(Пуласки достаёт пистолет)

Пуласки: Так, что тут у нас?

Тенпенни: Это оружие, офицер Пуласки, которое использовалось для убийства офицера полиции примерно десять минут тому назад. Офицер Пенделбьюри. Хороший был человек, хочу сказать. Ты работаешь быстро, ниггер.

Карл: Ты ведь знаешь, что я только что с самолёта.

Пуласки: И это хорошо, что мы нашли тебя и орудие убийства.

Карл: Это не мой пистолет.

Тенпенни: Не ***ди мне, Карл.

Пуласки: Да, не ***ди, Карл.

Карл: Что вам, ***ть, от меня надо?

Тенпенни: Когда нам что-либо от тебя понадобится, мы найдем тебя. А пока, постарайся больше не убивать органов правопорядка. (смеётся)

Карл: Вы не можете оставить меня здесь. Это территория БАЛЛАС.

Тенпенни: Я думал ты теперь чист, Карл. Разве не так?

Пуласки (по служебному радио): Это машина 58…

Тенпенни: Увидимся, Карл. (смеётся)

(Карла выбрасывают из полицейской машины)

Пуласки (по служебному радио): ЧТО? Офицер Пенделбьюри убит? Мы сейчас же будем.

(Полицейская машина скрывается за углом)

Карл (сам себе): Ох чёрт, ну вот опять. Худшее место на Земле. Территория Роллин Хайтс Баллас. Хотя я не был частью Гроув-Стрит уже пять лет, но Баллас вряд ли захотят отвязаться.

(Карл приезжает на Гроув-стрит)

Карл (сам себе): Гроув-стрит. Дом. Если бы это всё было до того, как я намутил здесь дел.

Оригинальный текст Править

(Карл кладёт свой чемодан на конвеер в Международном аэропорту им. Фрэнсиса, Либерти-Сити)

Carl Johnson: After five years on the East Coast, it was time to go home.

(Карл прибывает в Международный аэропорт Лос-Сантоса; у него звонит телефон)

Carl (по телефону): 'Sup?

Sean «Sweet» Johnson (по телефону): Carl, it’s Sweet.

Carl (по телефону): Wassup, Sweet, what you want?

Sweet (по телефону): It’s Moms… She’s dead, bro.

(Карл берёт такси, которое позже останавливает полицейская машина)

Officer Frank Tenpenny: Passenger. Show us your hands.

(Карл выходит из такси и медленно шагает назад спиной к полицейским)

Tenpenny: Stop. Get down on your knees. Now down on your stomach.

(Карл выполняет приказы Тенпенни)

Tenpenny: There you go. I’ll take that, Hernandez.

(Офицер Эрнандес отдаёт деньги Карла Тенпенни)

Carl: Hey, that’s my paper, man. That’s money.

Tenpenny: This is drug money.

Carl: My money, man.

Officer Eddie Pulaski: Hey, don’t worry about it, I’ll fill it out later.

Tenpenny: Welcome home, Carl. Glad to be back? You haven’t forgotten about us, have you boy?

Carl: Hell no, officer Tenpenny. I was just wondering what took y’all so long.

Tenpenny: Get in the car.

(Эрнандес и Пуласки берут Карла, чтобы посадить на заднее сиденье полицейской машины)

Carl: Ease up, man. Damn.

Tenpenny: Watch your head.

(Карл ударяется головой об машину)

Tenpenny: Oh! My bad.

(Пуласки смеётся)

Pulaski (кричит водителю такси): Get outta here, you greaseball bastard! (нормальным голосом): Stupid Mexican. (смотрит на Эрнандеса): Oh, hey, sorry.

Carl: My bag. Hey, man, my bag!

(Полицейская машина с Карлом и копами разьезжает по Джефферсону)

Tenpenny: How you been, Carl? How’s your wonderful family?

Carl: I’m here to bury my Moms. You know that.

Tenpenny: Yeah, I guess I do. So what else you got shakin' Carl?

Carl: Nothing. I live in Liberty City now. I’m clean. Legit.

Tenpenny: No, you ain’t never been clean, Carl.

(Пуласки достаёт пистолет)

Pulaski: Well, what’ve we got here?

Tenpenny: This is a weapon, officer Pulaski, that was used to gun down a police officer not ten minutes ago. Officer Pendelbury. A fine man, I might add. You work fast, nigga.

Carl: You know I just got off the plane.

Pulaski: It’s a good thing we found you and retrieved the murder weapon.

Carl: That ain’t my gun.

Tenpenny: Don’t bullshit me, Carl.

Pulaski: Yeah, don’t bullshit him, Carl.

Carl: What the fuck you want from me this time?

Tenpenny: When we want you, we’ll find you. In the meantime, try not to gun down any more officers of the law. (смеётся)

Carl: You can’t leave me here. It’s Ballas' country.

Tenpenny: I thought you said you was innocent, Carl? That you don’t bang?

Pulaski (по служебному радио): This is car 58…

Tenpenny: See you around, like a donut, Carl. (смеётся)

(Карла выбрасывают из полицейской машины)

Pulaski (по служебному радио): WHAT? Officer Pendelbury’s down? We’ll be right over.

(Полицейская машина скрывается за углом)

Carl (сам себе): Ah shit, here we go again. Worst place in the world. Rollin Heights Balla country. I ain’t represented Grove Street in five years, but the Ballas won’t give a shit.

(Карл приезжает на Гроув-стрит)

Carl (сам себе): Grove Street — Home. At least it was before I fucked everything up.

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.