Uncle Vlad – misja w Grand Theft Auto IV, siódma dla Romana Bellica.
Solucja[]
Roman jest załamany, ponieważ Vlad podrywa jego dziewczynę Mallorie. Zarzuca Niko nielojalność, przez co ten postanawia pozbyć się Vlada raz na zawsze. Zdobywamy jakiś wóz (może być jedna z taksówek Romana) i jedziemy pod Comrades Bar. Po krótkiej rozmowie z Vladem zabijamy dwóch jego ochroniarzy i wychodzimy na zewnątrz. Wracamy do naszego wozu i ruszamy za nim w pościg, który zaprowadzi nas pod Algonquin Bridge. Tam, Vlad rozbije swój samochód. Wysiadamy z naszego wozu i podchodzimy do bezbronnego Vlada. Po rozmowie z nim zabijamy go w dowolny sposób.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Niko wchodzi do biura Romana | ||
Niko Bellic | Hej, co jest grane? | Hey, what's wrong? |
---|---|---|
Roman Bellic | Hej, kuzynie. Gówno wielkie. | Hey, cousin. Bullshit. |
Niko Bellic | Jakie gówno? | What's bullshit? |
Roman Bellic | Mallorie. | Mallorie. |
Niko Bellic | Ach. Co z nią? | Oh. What about her? |
Roman Bellic | Lubię ją... naprawdę ją lubię... | I like her... I really like her... |
Niko Bellic | Ale ciągle zadajesz się z innymi kobietami. | But you keep messing around with other women. |
Roman Bellic | Taa... nie. Myślę, że to ona zadaje się z Vladem. Widziałem kiedyś jego samochód zaparkowany pod jej domem. | Yeah... no. I think she's messing around with Vlad. I saw his car parked outside her place the other day. |
Niko Bellic | Taa... | Yeah... |
Roman Bellic | Wiedziałeś? | You knew? |
Niko Bellic | Podejrzewałem. | I had suspicions. |
Roman Bellic | Wiedziałeś, kurwa? | You fucking knew? |
Niko Bellic | Co miałem powiedzieć? | What was I going to say? |
Roman Bellic | Wiedziałeś, że moja kobieta rżnie się z tym wieprzem i nic nie zrobiłeś? | You knew my woman was banging this warthog and you didn't do anything? |
Niko Bellic | Ja nie... | I didn't... |
Roman Bellic | Nic nie powiedziałeś? | You didn't say anything? |
Niko Bellic | Nie wiedziałem! | I didn't know! |
Roman Bellic | Jesteś gnojkiem, Niko Bellic! Nielojalnym dupkiem. Po tym wszystkim co dla ciebie zrobiłem! Ty kutasie! Ty pieprzony kutasie! | You're an asshole, Niko Bellic, a disloyal user. After what I did for you, you dick! You fucking dick! |
Niko Bellic | Przepraszam! | I'm sorry! |
Roman Bellic | Pieprz się. | Screw you. |
Niko Bellic | No dobra. Chcesz więc żebym teraz to załatwił? | Alright, so you want me to deal with it, right now? |
Roman Bellic | Nie. Usiądź. | No. Sit down. |
Niko Bellic | Nie! Nie mam zamiaru stać tu i wysłuchiwać, jaki to jestem nielojalny. Możesz pozwalać, by jakiś ruski gnój dymał twoją kobietę, ale ja nie mam zamiaru. | No! I'm not going to stand here and have you call me disloyal. You might let some Russian asswipe bang your woman, but I won't. |
Roman Bellic | Ale pozwoliłeś, kurwa! | But you fucking did! |
Niko Bellic | To było jeszcze zanim się dowiedziałem, że ci zależy! Zawsze byłeś hipokrytą. | That before I knew you cared! You always were a hypocrite. |
Niko wychodzi | ||
Roman Bellic | Niko... zaczekaj. Nie rób głupstw. Poczekaj na mnie! | Niko... wait. Don't do anything stupid. Wait for me! |
Niko i Roman wsiadają do wozu | ||
Roman Bellic | Powiedz, że chcesz tylko trochę odreagować... Jedziesz na małą przejażdżkę... zostawisz Vlada w spokoju, prawda? | Tell me you're just blowing off some steam... You're going for a little drive... you're going to leave Vlad alone, right? |
Po drodze do Comrades Bar | ||
Roman Bellic | Nie rób niczego głupiego, kuzynie. | Don't do anything stupid, cousin. |
Niko Bellic | Na pewno nic głupszego niż pozwalanie, by ta tłusta świnia rżnęła Mallorie. | Nothing as stupid as letting that fat swine give it to Mallorie. |
Roman Bellic | Takie rzeczy się zdarzają! Tworzymy otwarty związek. Nie mieszamy się w nasze sprawy. Może następnym razem podejrzę ich jak to robią... błeh... żeby oglądać jego spocone, owłosione plecy poruszające się w górę i w dół. Nie zniosę tego. Jak ona mogła to zrobić? | Hey, it happens, we have an open relationship. I do my thing, she does hers. Maybe next time I might watch them at it... Urgh... to watch his fat, hairy, sweaty back going up and down. I can't take it. How could she do this? |
Niko Bellic | Wiedziałem, że ci zależy. Muszę to zrobić. | I knew you cared. I have to do this. |
Niko i Roman podjeżdżają pod Comrades | ||
Roman Bellic | Zaczekaj, Niko. Przemyśl to. | Wait Niko, you have to think this through. |
Niko Bellic | Zostań na zewnątrz. Duzi chłopcy sobie pogadają. | Stay out here, let the big boys have their conversation inside. |
W Comrades Bar | ||
Vladimir Glebov | Daj mi drinka. | Gimme a drink. |
Mickey | Załatwione. | You got it. |
Vladimir Glebov | W każdym razie... Kapusta? Po co jeść kapustę skoro możesz mieć ziemniaki? | Anyway... Cabbages? Why eat cabbages when you can have potatoes? |
On i jego ludzie śmieją się; wchodzi Niko | ||
Niko Bellic | Hej. | Hey. |
Vladimir Glebov | Ziemniaki... | Potatoes... |
Niko Bellic | Vladdy, chłopie! Chciałbym z tobą zamienić słówko. | Vladdy boy! I'd like a word with you. |
Vladimir Glebov | Co tu robisz? Wzywałem cię... chłopcze? | What are you doing here? Did I summon you... boy? |
Niko Bellic | Mówiłem ci żebyś trzymał się z dala od Mallorie. | I told you to stay away from Mallorie. |
Vladimir Glebov | Zwijaj się! | Go away! |
Niko Bellic | I teraz Roman jest przygnębiony. | And now Roman is upset. |
Vladimir Glebov | Och... Roman jest przygnębiony. Wybacz. Myślisz, że mnie to obchodzi, pieprzony wieśniaku? (wchodzi Roman) Ach, tutaj jest. Hej, grubasku, zajebiście mi przykro, że jesteś smutny. Chlip, chlip. | Oh, Roman is upset. Excuse me. Do you think I give a fuck, peasant? (wchodzi Roman) Oh, there he is. Hey fatty, I'm sorry you're so upset. Boo fucking hoo. |
Roman Bellic | Hej, Vlad, może moglibyśmy o tym pogadać? | Hey, Vlad, can't we just talk about this? |
Niko Bellic | Zaczekaj. Trzymaj się z dala od Mallorie. | Hold on. You stay away from Mallorie. |
Vladimir Glebov | Chyba się przesłyszałem... Mógłbym przysiąc, że ten zafajdany kmiot mówi mi co mam robić. Słyszeliście to, chłopcy? | I must be hearing things... I could have sworn for a minute this ratty little yokel told me what to do. Did you hear that boys? |
Człowiek Vlada | Taa. | Yeah. |
Vladimir Glebov | Wyrzućcie ich, już! | Now... get them out of here! |
Niko pozbywa się gangsterów, wraca do wozu i razem z Romanem zaczyna ścigać Vlada | ||
Roman Bellic | Dobra. Ucieka. Wygraliśmy. Wracajmy do domu. | Alright, he's running away. We win, let's go home. |
Niko Bellic | Nie odpuszczę dopóki tego nie zakończymy. | I'm not walking away until this thing is finished. |
Roman Bellic | To jest koniec. On ucieka. Więcej go nie zobaczymy. | It is finished, he's running. We won't see him again. |
Niko Bellic | Wróci. Jedyne co go może powstrzymać, to sześć stóp ziemi. | He'll come back. The only thing that will hold him down is six feet of dirt. |
Roman Bellic | Zapomnij o Mallorie. Plany się zmieniają i... no wiesz, kiedy Vlad się nią znudzi... | Forget about Mallorie. Plans change and... you know, when Vlad is done with her... |
Niko Bellic | Przestań srać po gaciach. Myślisz, że Vlad nie będzie miał nam za złe, że go teraz gonimy? Muszę to zakończyć. Tu i teraz. | Grow a fucking spine. You think Vlad won't come after us when I am chasing him like this? I have to end it, here and now. |
Roman Bellic | Nie podoba mi się to. Kurwa... kurwa mać. | Shit, I don't like this. Fuck... fuck. |
Vlad rozbija swój wóz | ||
Niko Bellic | Nie wychylaj się. Skończę, co zacząłem. | Keep your head down, I'm going to finish this. |
Roman Bellic | Zaczekaj, Niko... cholera! | Stop, Niko... shit! |
Niko podchodzi z pistoletem do Vlada | ||
Vladimir Glebov | Pieprzony kmiocie, myślisz, że zabicie mnie ujdzie ci na sucho? | Fucking yokel, you think you can get away with killing me? |
Niko Bellic | To się niedługo okaże. | I guess I'll find out. |
Vladimir Glebov | Myślisz, że warto? Zginiecie, ty razem ze swoim kuzynem, przez tą portorykańską cipę. | You think this is worth it? You're throwing you and your fatty cousin's lives away for that bit of Puerto Rican chocha. |
Niko Bellic | To ty zginiesz z mojej ręki, fiucie. My sobie poradzimy. | I'm throwing your life away, prick. We'll do alright. |
Vladimir Glebov | Moi przyjaciele was znajdą. Nie pożyjecie za długo. | My friends will track you down, you won't last a moment. |
Niko Bellic | Na pewno dłużej niż ty, przygłupie. | I'll last longer than you will, shithead. |
Vladimir Glebov | Pierdol się. Chciałbym zobaczyć jak Mikhail będzie odcinał ci jaja. (Niko mierzy do niego) Hove Beach to niewielkie miejsce. Moi przyjaciele cię znajdą. | Fuck you, I wish I could be there to watch Mikhail cut your peasant balls off. (Niko mierzy do niego) Hove Beach is a small place, my friends will find you. |
Niko zasłania się i zabija Vlada | ||
Niko Bellic | To ty byłeś idiotą, Vladdy. Nikt nie zadziera z moją rodziną. | You were the stupid one, Vladdy boy. Nobody fucks with my family. |
Niko zaczyna ciągnąć ciało Vlada w stronę wody, przybiega Roman | ||
Niko Bellic | Eee... duży z ciebie chłopczyk, Vladdy. | Eeeh, you're a big boy Vladdy. |
Roman Bellic | Niko! | Niko! |
Niko Bellic | Teraz to chyba koniec. | Well, I guess this is over. |
Roman Bellic | Coś ty zrobił? | What have you done? |
Niko Bellic | A na co wygląda? | What does it look like? |
Roman Bellic | Jesteśmy martwi! | We're dead! |
Niko Bellic | Nie, on jest martwy... z nami w porządku. | No, he's dead... we're fine. |
Roman Bellic | On miał wpływowych przyjaciół... ważnych ludzi... Mówiłem ci, żebyś się uspokoił, ty narwany durniu! | He has powerful friends... serious people... I told you to be calm you hot headed chump! |
Niko Bellic | Jestem spokojny. On chciał nas zabić. Pieprzył twoją dziewczynę. Czego oczekujesz? Że zrobię mu masaż? | I am calm. He tried to kill us. He screwed your girlfriend. What do you expect? I give him a massage? |
Roman Bellic | Cholera! Cholera! Cholera! | Shit! Shit! Shit! |
Niko Bellic | Kiedy byłem w wojsku... otrzymaliśmy zadanie... by wciągnąć w zasadzkę oddział, który zabił wielu niewinnych ludzi. To byli nasi wrogowie... ale nigdy do tego nie doszło. Było nas piętnastu. Wszyscy z tej samej wioski. Ale jeden z nas zdradził całą grupę. To była pułapka... dla pieniędzy! Dwunastu zginęło, trzem udało się uciec. Ja nie byłem zdrajcą... więc przez dziesięć lat szukałem pozostałej dwójki. Jeden z nich mieszka tutaj. | When I was in the army... we were going on a mission... to ambush a squad who had killed a lot of innocent people. They were our enemies... but we never did it. There were fifteen of us. All boys from the village. But one of us betrayed the group. It was a setup... for money! Twelve people died, three escaped. I know the traitor was not me... So for ten years I've been searching for the other two. One of them lives here. |
Roman Bellic | Dlaczego mi o tym teraz mówisz? Zawsze zbiera ci się na sentymenty, kiedy kogoś zabijesz? | Why are you telling me this now? Do you always get sentimental after you kill people? |
Niko Bellic | Ciągle wypytywałeś... | You kept asking... |
Roman Bellic | Cudownie. Jesteś tu, by zemścić się za coś, co wydarzyło się dziesięć lat temu. I nie obchodzi cię czyje życie przy okazji rujnujesz? | Wonderful. You're here on some revenge mission for something that happened ten years ago. And you don't care whose life you ruin on the way? |
Niko Bellic | Nie. | No. |
Roman Bellic | A jak? | Well what? |
Niko Bellic | Nie wiem... Chcę po prostu wiedzieć dlaczego to zrobili. | I don't know... I just want to know why they did it. |
Roman Bellic | Schowajmy ciało, przynajmniej na razie. | Let's hide the body, at least for a while... |
Niko Bellic | Do rzeki z nim... | Put him in the river... |
Roman Bellic | Mikhail Faustin nas zabije. | Mikhail Faustin is going to kill us. |
Niko i Roman przetaczają ciało Vlada w stronę rzeki; w oddali odzywają się syreny | ||
Roman Bellic | Cholera. Musimy się stąd zmywać. | Shit. We should get out of here. |
Niko Bellic | Ty idź. Dołączę do ciebie później. | You go. I'll catch up with you later. |
Roman ucieka, Niko wpycha ciało Vlada do rzeki |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto IV | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Uncle Vlad | Następna: |
Jamaican Heat Ivan the Not So Terrible |
Crime and Punishment |