The Colonel's Coke – misja w Grand Theft Auto: Vice City Stories, druga dla Reni Wassulmaier.
Solucja[]
Naszym zadaniem jest eskortowanie łodzi Gonzaleza, przyjaciela Reni, do garażu w Viceport. Jedziemy na przystań. Po krótkim przerywniku, wsiadamy do helikoptera i lecimy nad łodzią. Kiedy pojawią się pierwsi wrogowie, zlatujemy dosyć nisko, aby nasi kompani mieli dobrą pozycję do strzału. Łodzie przeciwników (Yola, Jetski) atakować będą przez całą drogę. Pod koniec trasy przyleci helikopter, który również niszczymy.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Frankie | Byłeś bardzo niegrzeczny. | You have been a bad boy. |
---|---|---|
Reni Wassulmaier | Głośniej! | Louder. |
Frankie | Byłaś bardzo niegrzeczna. | You have been a bad girl! |
Reni Wassulmaier | Mocniej! | Harder! |
Frankie | Daj spokój, Reni. Ukończyłem szkołę filmową, jestem specem we wszystkim. Uwielbiam gnoić ludzi. Jestem w tym mistrzem! Ale dlaczego muszę cały czas tylko ciebie biczować? | Oh, give it a rest, Reni! I went to film school! I am an expert in everything. I love bullying people. I am perfect! So why do I have to spend my time whipping you? |
Reni Wassulmaier | Dla wyższych idei, dla sztuki... Jesteś naprawdę słodki, ale taki, taki... przeciętny. Odejdź. To koniec. Jesteś zwolniony. | For the art. Oh, you're so very bourgeois. Sweet, but so, so average. Go. It's over. You're fired. |
Frankie | Ależ Reni! | But Reni! |
Reni Wassulmaier | Ależ Reni! Ależ Reni... Reni, jesteś fantastyczny, a ja taki żałosny. Odejdź! Moje kochanie, jesteś by rozjaśnić mroki mego serca. | But Reni, but Reni... Reni, you are fantastische and I am so very mediocre. Now go! Darling, you are here... to lighten my heart. |
Victor Vance | Uch, nie do końca. | Uh, not exactly. |
Reni Wassulmaier | Kocham cię. Kocham tego człowieka! Pocałuj mnie! | I love you. I love this man! Kiss me! |
Victor Vance | Odwal się. | Hey, gimme a break. |
Reni Wassulmaier | Odwalę się, jeśli ty mnie zwalisz. | I'll break you if you'll break me. |
Victor Vance | Ja nie mogę... | I can't deal with this... |
Reni Wassulmaier | Kochanie, proszę. Potrzebuję twojej pomocy. Chodzi o mojego przyjaciela Gonzaleza - mhm! Będzie przewoził zajebisty ładunek koki. | Oh, darling, please, I need your help. It's a friend of mine - Gonzalez. He's got to move a shit load of coke. |
Victor Vance | Yyy... Taa... | Uh... yeah... |
Vic spotyka się z Gonzalezem na molo w Downtown | ||
Victor Vance | Ty jesteś Gonzalez? | Are you Gonzalez? |
Gonzalez | Aaa, ty pewnie jesteś Victor. Senor, muszę bezpiecznie przewieźć towar mojego pułkownika do Viceport. | Ah, you must be Victor. Senor, I need to get my Colonel's merchandise safely to Viceport. |
Victor Vance | Twojego pułkownika? Jesteś w armii? | Your Colonel? You're in the army? |
Gonzalez | Nie w twojej armii. Pułkownik Juan Garcia Cortez to mój szef. | Not your army. Colonel Juan Garcia Cortez's my boss. |
Victor Vance | Będę o tym pamiętał. | I'll bear that in mind. |
Gonzalez | Weź mój śmigłowiec i leć z moimi ludźmi. | Take my copter. My men will join you. |
Gonzalez i Vic docierają na miejsce | ||
Gonzalez | Straciłem dziś wielu dobrych ludzi. Nie mogę sobie pozwolić na porażkę, jeśli mam pilnować interesów mojego szefa. | I have lost many good men today. Men I cannot afford to lose if I am to protect my Colonel's interests in the deal ahead. |
Victor Vance | Jeśli potrzebujesz ochroniarza, to możesz na mnie liczyć. Oczywiście za odpowiednią zapłatą. | If you need a bodyguard, you could do a lot worse than me. For the right price, of course. |
Gonzalez | Zobaczymy. Na razie nie mogę nikomu ufać, póki nie dowiem się, kto stoi za atakiem tych pierdolonych bandziorów. | Maybe so, but I can't trust anyone until I've discovered who leaked our arrival to those puta bandits. |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: Vice City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | The Colonel's Coke | Następna: |
Accidents Will Happen Turn on, Tune in, Bug out |
Kill Phil |