Snappy Dresser – misja w Grand Theft Auto: Liberty City Stories, pierwsza dla pani Cipriani.
Solucja[]
Matka Toniego dowiaduje się, że Toni przyjechał do Liberty City, a do niej nie zadzwonił. Twierdzi, że niejaki Giovanni Casa jest od niego lepszy. Najpierw jedziemy do swojej kryjówki po aparat. Później jedziemy do zakładu Casy w Chinatown. Wtedy musimy śledzić Giovanniego (zachowując pewien odstęp). Po cut-scence jedziemy za nim dalej, aż dojedziemy do Callahan Point. Casa przebierze się w pieluchy i zacznie gonić prostytutki. My musimy zrobić mu zdjęcie. Gdy to zrobimy, zabieramy kliszę do pani Cipriani.
Ciekawostki[]
- Snappy Dresser jest jedną z dwóch misji w Grand Theft Auto: Liberty City Stories, w której używamy aparatu (drugą jest misja poboczna See the Sight Before Your Flight).
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Toni Cipriani | Mamo? To ja! Wróciłem! | Ma? It's me! I'm back! |
---|---|---|
Pani Cipriani | Toni? Gdzieś ty się do cholery podziewał? Nie mieli telefonów tam gdzie byłeś? | Toni? ... Where the hell have you been? Not one phone call all the time you were away! They don't have phones where you were? |
Toni Cipriani | Mamo! Wiesz, że nie mogłem zadzwonić! | Aw! Come on Ma! You know I couldn't call! |
Pani Cipriani | Prawdziwy mężczyzna zadzwoniłby do własnej matki. Mógłbyś się nauczyć kilku rzeczy od Giovanniego Casy. On dzwoni do swojej matki każdego dnia. Dobry z niego człowiek. Poza tym, jego sycylijska kiełbasa jest najlepsza w mieście! | A real man would have called his mother. You could learn a thing or two from Giovanni Casa. He calls his mother every day. Now, he's a good man. And his Sicilian sausage is the best in town! |
Toni Cipriani | Casa! Ale Mamo, Casa nie jest żadnym dobrym człowiekiem. To zboczeniec! | Casa! But Ma, Casa ain't no good man. He's a pervert! |
Pani Cipriani | To tylko jakaś okropna plotka! Co z ciebie za człowiek, Toni? | That's just a foul mouthed rumor! What kind of a man are you, Toni? |
Toni Cipriani | W porządku Mamo. Mów sobie co chcesz. Może zadzwonię do Giovanniego... sprawdzę co wyczynia. | Alright Ma, whatever you say. Maybe I'll give Giovanni a call... see what he's up to. |
Toni jedzie do delikatesów Giovanniego | ||
Giovanni Casa | Chyba mam ochotę na trochę 'czułości'. | I think I'm in the mood for some luvin'. |
Giovanni zabiera dwie prostytutki, a następnie jedzie do Callahan Point | ||
Giovanni Casa | OK dziewczyny. Dacie mi chwilkę? Zaraz przebiorę się w coś co znacznie bardziej do mnie pasuje. | Ok ladies. Give me a minute here will ya. I'm gonna change in too something that's a little more... me. |
Giovanni wsiada do vana i przebiera się w pieluchy | ||
Giovanni Casa | OK dziewczyny! Pora na trochę mleka! Która z was będzie mamą? | Okay ladies! It's milk time! Who's gonna be momma? |
Prostytutka | O Boże! | Oh my! |
Toni robi zdjęcie Casie | ||
Giovanni Casa | O Boże! O Boże! NIE - PATRZ - NA - MNIE! | Oh God! Oh God! DON'T - LOOK - AT - ME. |
Toni wraca z kliszą do matki | ||
Toni Cipriani | Hej Mamo! Rzuć okiem na to zdjęcie! To twój 'dobry człowiek' Giovanni Casa... z pieluchą na tyłku. | Hey Ma! Take a look at my photo! It's your 'good man' Giovanni Casa... wearing a goddamn diaper! |
Pani Cipriani | A więc to tak spędzasz wolny czas? Ukrywając się między drzewami i robiąc zdjęcia facetom? Co z tobą Antonio? Przynosisz mi wstyd! | Is this how you spend your time? Sneaking in the woods taking pictures of men? What's wrong with you Antonio? You shame me! |
Toni Cipriani | Ale! | But! |
Pani Cipriani | Z pieluchą czy bez niej, on nadal jest lepszym człowiekiem niż ty! | And, diaper or no diaper, he's still a better man than you! |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: Liberty City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Snappy Dresser | Następna: |
Smash and Grab | Big Rumble in Little China |