She's a Keeper – misja w Grand Theft Auto IV, czwarta dla Geralda McReary.
Solucja[]
Gerry chce, abyśmy przewieźli Gracie do nowej kryjówki – obawia się, że może zostać z łatwością znaleziona przez rodzinę Ancelottich. Po rozmowie z Packiem jedziemy do starej kryjówki w Leftwood. Na miejscu Gracie zostaje zapakowana do bagażnika samochodu, który w jednym kawałku mamy dowieźć do nowej kryjówki w Northwood. Robimy to, uważając na wozy rodziny Ancelotti – rozwalamy tylko kierowców lub tylko strzelców. Przy dobrej jeździe powinniśmy zgubić ich już przy Hickey Bridge. Po dojechaniu na miejsce wjeżdżamy w alejkę – spotykamy się tam z Packiem.
Ciekawostki[]
- Pojazdy członków rodziny Ancelotti mają unikalne, czarne kolory.
- Jeśli gracz porzuci samochód z Gracie w bagażniku, misja zakończy się niepowodzeniem, a na ekranie pojawi się napis „Gracie has been rescued”, co po polsku oznacza „Gracie została uratowana”. Stanie się tak nawet jeśli gracz zabije wszystkich ścigających go gangsterów.
- Po wykonaniu misji w bagażniku pojazdu nie będzie Gracie, mimo że Niko i Packie zostawiają ją tam.
- Jeśli Gracie zostanie zgnieciona w bagażniku w trakcie jazdy, misja nie zostanie niezaliczona natychmiastowo – gracz będzie mógł dojechać na miejsce spotkania z Packiem, tam uruchomi się alternatywna cut-scenka, a dopiero po niej gracz zostanie poinformowany o konieczności ponownego wykonania misji.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Wiadomość tekstowa przed misją | ||
Patrick McReary | Gerry chciał się z tobą skontaktować, Niko. Chodzi o twoją dziewczynę. Spotkaj się z nim. | Niko, Gerry has been trying to get hold of you - its about your girl. Go see him in the can. |
---|---|---|
Niko jedzie do Alderney State Correctional Facility i spotyka się z Gerrym | ||
Gerald McReary | Hej. | Hey. |
Niko Bellic | Hej. | Hey. |
Gerald McReary | Więc słuchaj. Mój znajomy mi powiedział, że twoja bliska przyjaciółka, dziewczyna, z którą spędzałeś ostatnio sporo czasu, kompletnie się zadurzyła? | Yeah, so, anyway. A friend of mine in here tells me that a close friend of yours, a girl you've been spending a lot of time with recently, swept her clean off her feet? |
Niko Bellic | Okej. | Okay. |
Gerald McReary | Tak, więc jej były chłopak chce znowu z nią być. | Yeah, her old boyfriend wants her back. |
Niko Bellic | Zawsze chcą. | They always do. |
Gerald McReary | Zaczął jej szukać i chce ją tu i teraz. Myślę, że ty i ona... powinieneś zabrać ją na randkę do Algonquin, pokazać jej nowe mieszkanie. Później... wszystko już powinno być dobrze między wami, ale powinieneś się zajebiście pospieszyć, stary. Kobiety nie lubią kretynów. Rozumiesz? | Desperately and quickly and he's looking for her. I think you and her... should go on a glamorous date in Algonquin, show her a new pad. Then... things will be okay between you two, but move your fucking ass, pal. Women don't like a chump. You get me? |
Niko jedzie do kryjówki w Alderney, na miejscu Gordon przeciąga Gracie do bagażnika samochodu | ||
Gordon Sargent | Masz ją przewieźć na Boleyn Street. | You're moving her over to Boleyn Street. |
Niko Bellic | Na pewno nie na przednim siedzeniu. Po ostatnim razie, może jechać w bagażniku. | Not in the cab of this car I'm not. After last time, she can ride in the trunk. |
Gordon Sargent | W porządku. Aaa! Ta zdzira mnie ugryzła! (wrzuca Gracie do bagażnika) Chyba chce nam coś powiedzieć. | Fair enough. Ah! bitch just bit me! (wrzuca Gracie do bagażnika) I think she has something to say. |
Gracie Ancelotti | Skurwysyni! Mój ojciec was pozabija, jak tylko was znajdzie! Zabije każdego, kogo kiedykolwiek znaliście! | Motherfuckers! When my daddy finds you, he's gonna kill you! He's gonna kill everybody you've ever met! |
Gordon Sargent | Do zobaczenia, Niko. | Catch you around, Niko. |
Niko Bellic | Wielkie dzięki. | Thanks a lot. |
Niko wyjeżdża z kryjówki, gubi pościg i odwozi Gracie do nowej kryjówki w Algonquin | ||
Patrick McReary | Niko, przyjacielu. Katie przejęła obowiązki mamy, więc mogę popilnować tej włoskiej suki za ciebie. Gdzie ona jest? | Niko, my man. Katie's taken over on Ma duty so I'll be watching this guido bitch for you. Where is she? |
Niko Bellic | W bagażniku. Nie była zbyt miła, kiedy siedziała z przodu. | In the trunk. She don't play too nice up front. |
Patrick McReary | (otwiera bagażnik) Gracie, Gracie. Bądź grzeczna. | (otwiera bagażnik) Gracie, Gracie. Act nice now. |
Gracie Ancelotti | Wy skurwysyni, chuje wam pourywam! | You motherfuckers, I'll rip your cocks off! |
Patrick McReary | (zamyka bagażnik) Mmm, dzika. | (zamyka bagażnik) She's a wild one. |
Gracie Ancelotti | Na pomoc! Na pomoc! Proszę, wypuśćcie mnie! Wypuśćcie mnie stąd! | Help! Help! Please let me outta here! Let me out of here! |
Patrick McReary | Spróbuję ją uspokoić. | I'll try to calm her down. |
Gracie Ancelotti | Wypuśćcie mnie! | Let me out! |
Patrick McReary | Do zobaczenia, Niko. | See you later, Niko. |
Gracie Ancelotti | Pozabijam was, skurwysyni. Zabiję was, skurwiele! | I'm gonna fucking kill you. I'll fucking kill you! |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto IV | ||
---|---|---|
Poprzednia: | She's a Keeper | Następna: |
![]() |
![]() |