Shakedown – misja w Grand Theft Auto: Vice City Stories, pierwsza dla Marty'ego Williamsa.
Solucja[]
Po zakończeniu cut-scenki jedziemy wraz z Martym jego samochodem do sklepu Mal Viento. Tam zabijamy dwójkę Cholos przed sklepem, wchodzimy i zabijamy kolejną dwójkę. Potem jedziemy do sklepu Verdi Groceries, chronionego przez Cholos i wewnątrz niszczymy kijem baseballowym towar. W pewnym momencie zaatakuje nas czwórka Cholos, którą zabijamy.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Victor Vance | Halo? Marty? Phil Cassidy mnie przysłał. Och. Cześć. | Hello? Marty? Phil Cassidy sent me. Oh. Hi. |
---|---|---|
Louise Cassidy-Williams | Marty'ego nie ma w domu. | Marty ain't home or nothin'. |
Victor Vance | Och, okej... Wiesz może kiedy wróci? | Oh, oh okay... Well do you know when he's gonna be back? |
Louise Cassidy-Williams | Ja tam nic nie wiem. Przepraszam. | I don't know nuthin'. Excuse me. |
Marty Jay Williams | Czego chcesz chłopcze? | What do you want boy? |
Victor Vance | Nic... Ty jesteś Marty? | Nuthin'... are you Marty? |
Marty Jay Williams | Nie. A teraz jazda stąd. Hej DZIWKO! JAZDA DO MNIE, W TEJ CHWILI! Chyba ci mówiłem żebyś ogarnęła ten syf. | No. Now get gone, boy. Bitch! BITCH! GET YOUR SORRY ASS OUT HERE. I though I told you to clean this shit up. |
Louise Cassidy-Williams | Marty, Mary-Beth jest chora. | Marty, Mary-Beth's been sick. |
Marty Jay Williams | Louise, nie zasłaniaj się w kółko tym dzieckiem. Bo mogę uderzyć ją tak samo jak ciebie. | Don't be using that baby as an excuse, Louise. 'Cos I'll hit her as well as you. |
Victor Vance | Jesteś Louise? Jestem przyjacielem Phila. | Are you Louise? I'm a friend of Phil's. |
Marty Jay Williams | Przyjacielem Phila? Dlaczego od razu tak nie mówiłes chlopcze? Jestem Marty Jay Williams. | A friend of Phil's? Well, why didn't you say so boy? I'm Marty Jay Williams. |
Victor Vance | Byłem zbyt zajęty patrzeniem na to jak traktujesz swoją żonę. | I was too busy watching you threaten your wife. |
Marty Jay Williams | My tylko się droczyliśmy ze sobą. | Well, we was only playing around boy. |
Louise Cassidy-Williams | On naprawdę tak nie myślał. Bije mnie tylko wtedy kiedy na to zasłużę. | He didn't mean nothin' by it. He only hits me when I deserve it. |
Victor Vance | Na pewno... Phil mówił, że możecie mieć dla mnie jakąś robotę. Jestem Vic Vance. | Oh yeah? Well Phil says you guys might have some work for me. I'm Vic Vance. |
Marty Jay Williams | Jasne. Faktycznie mam parę spraw, którymi trzeba się zająć. Będziesz prowadził. I Louise - lepiej posprzątaj ten syf przed moim powrotem. ZROZUMIANO? | Yeah. Sure. I got a few things need taking care of right now, as a matter of fact. Drive me. And Louise - you better have this shit cleaned up before I get back. YOU GOT ME? |
Victor jedzie z Martym do sklepu Mal Viento w Little Havana | ||
Marty Jay Williams | Mam problemy z pewną bandą idiotów przeszkadzających mi w interesach. Muszą dostać nauczkę. | A business interest of mine is having trouble with some idiots that need putting straight. |
Victor Vance | A czym ty się w ogóle zajmujesz? | What business are you in? |
Marty Jay Williams | Opiekuję się pewnymi ludźmi, a oni opiekują się mną. Czasem muszę przypominać im o ich zobowiązaniach. Ale zazwyczaj interesuję się tylko samym sobą. Ty najlepiej pilnuj siebie koleżko. | I look after people, and they look after me. Sometimes I have to remind them of their obligations if they don't. But mostly I just mind my own business. You mind yours, pal. |
Victor podjeżdża pod Mal Viento | ||
Marty Jay Williams | Ok, jesteśmy. Teraz idź tam i daj lekcję tym idiotom. | Ok, we're here. Now get on in there and teach them idiots a lesson. |
Victor Vance | Ty nie idziesz? | You're not coming? |
Marty Jay Williams | Nie po to zatrudniłem psa, żeby szczekać samemu. Idź i im pokaż. | Why would I employ a dog then bark myself? Go sik'em pal. |
Victor zabija dwóch Cholos i wchodzi do sklepu | ||
Sprzedawca #1 | Proszę... nie stać mnie, żeby dalej płacić haracz. | Please... I can't afford to pay any more protection. |
Cholo #1 | Nie płacisz - sklep tracisz. Rozpierdolić to miejsce. A to co za bohater? | You don't pay - you don't stay. Fuck this place up. Who the hell is this hero? |
Victor zabija dwóch Cholo; wchodzi Marty | ||
Marty Jay Williams | Dobrze się spisałeś Vic. | You've done real good Vic. |
Sprzedawca #1 | Marty... on jest z tobą? | Marty... he's with you? |
Marty Jay Williams | Dlaczego wpuszczasz takie szumowiny do sklepu? Moja ochrona nie będzie tu przychodzić codziennie. Jesteś na mnie napalony? Chcesz tu codziennie widzieć moją piękną buźkę? | What're you doing letting scum in your store. My protection don't run no daily visits. Are you hot for me boy - is that it? You wanna see my pretty face here everyday? |
Sprzedawca #1 | Co? Ja... Nie... | What? I.... no...? |
Marty Jay Williams | Za marnowanie mojego czasu stawka za ochronę właśnie poszła w górę. Chodź Vic. Cholos zazwyczaj ochraniają sklep w pobliżu. Teraz będzie potrzebować nowej ochrony. Idziemy się zareklamować. | For wasting my time your protection rate just went up. C'mon Vic. These Cholo boys normally protect a store nearby. Now it's gonna need new protection. Let's go get it. |
Victor jedzie z Martym do sklepu Verdi, chronionego przez Cholos | ||
Victor Vance | Zajmujesz się wymuszaniem haraczy? | You're running a protection racket? |
Marty Jay Williams | Wkrótce jeszcze paroma innymi rzeczami. Dalej. Gaz do dechy. | And more besides soon enough. C'mon. Put the pedal to the metal. Step on it. |
Vic podjeżdża pod Verdi | ||
Marty Jay Williams | To tutaj. Chodźmy do środka i trochę porozrabiajmy. | This is it. Let's get in there and bring them into the fold. |
Sprzedawca #2 | Ale płacę haracze dla Cholos! | But, I pay protection to the Cholo. |
Marty Jay Williams | Nie widzę tu żadnego. Vic - do roboty. | I don't see them protecting you any. Vic - get to work. |
Victor Vance | Marty, to nie w porządku. | Marty, this ain't right. |
Marty Jay Williams | Chcesz żebym ci zapłacił - bądź facetem. A może jesteś jakimś trzęsidupą? | You want to get paid - be a man. Or are you all hat and no cattle? |
Victor niszczy towar w sklepie i zabija czterech Cholos | ||
Sprzedawca #2 | Dobra, zapłacę wam, zapłacę. | Okay. I'll pay. I'll pay. |
Vic i Marty wychodzą ze sklepu | ||
Marty Jay Williams | Odwaliłeś dziś kawał dobrej roboty. Może będę miał dla ciebie parę nowych zleceń. Na razie. | You've done a man's job today. I might have more for you. See you around. |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: Vice City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Shakedown | Następna: |
Cholo Victory | Fear the Repo |