Rough Justice – misja w Grand Theft Auto: Liberty City Stories, piętnasta dla Salvatore'a Leone'a.
Misja
Do wykonania tej misji potrzebujemy stroju prawnika (Lawyer Outfit). Możemy go odebrać ze sklepu Mr. Benza (niedaleko, obok Pay 'n' Spray). Później wchodzimy w znacznik misji. W misji jedziemy do Cedar Grove po kilku kolesi z gangu Southside Hoods. Jedziemy do Wichita Gardens i strzelamy raz w Forelli Exsess. Teraz ze wszystkich stron będą nadchodzić Forelli. Są niegroźni, mają tylko pistolety i Mac. Wycinamy ich wszystkich. Po wycięciu Forellich powtarzamy manewry z drugim samochodem.
Scenariusz
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Policjant | Oto pański prawnik, panie Leone. | Here's your lawyer, Mr. Leone. |
---|---|---|
Salvatore Leone | Wiem kim on do cholery jest, idioto... Dalej, daj nam chwilę spokoju. No mały, uciekaj i pozdrów ode mnie swoją matkę, capiche? | I know who the hell he is, pal... Come on, gimme a break here. Go on, kid, run along, and say hello to your mother for me, capiche? |
Policjant | W porządku... macie 5 minut. | Alright... You got five minutes. |
Salvatore Leone | Słuchaj, yyy... Lionel, nieźle wyglądasz. Popatrz na mnie! Porządny członek społeczeństwa i nagle - siedzę w pudle! Czuję że znika moja filantropijna natura. | Listen, uh, Lionel, you're looking good. Look at me! A fine member of the community, and suddenly I'm banged up. It really challenges my philanthropic nature! |
Toni Cipriani | Oczywiście, panie Leone. Robimy wszystko by stąd pana wyciągnąć i, ee... by powrócił pan na łono społeczeństwa najszybciej jak to możliwe. | Of course, Mr. Leone. We're doing everything we can to get you out of here and uh... back to helping your community as soon as possible. |
Policjant wychodzi z pomieszczenia | ||
Salvatore Leone | Oczywiście. Mam nadzieję, że będziemy mogli kogoś za to zaskarżyć. Te pizdy Sindacco, czy te chuje Forelli - kto to był? Kto mnie wsypał? Uderzmy na nich obu! Z tego co widzę, wszyscy mogą być zadowoleni z takiego obrotu spraw. Gnoje. | Of course. I hope we can sue someone for this outrage. Those cunts the Sindaccos, or those cocksuckers, the Forellis - who was it? Who ratted me out? Let's hit 'em both hard. Way I see it, they both could use a good beating for this outrage. Motherfuckers. |
Toni Cipriani | Cała przyjemność po mojej stronie. | It will be my pleasure. |
Salvatore Leone | Dzięki - Toni - naprawdę znaczysz dla mnie wiele - wiesz o tym. Będziesz potrzebował wsparcia. Zwerbuj ludzi z ulicy. Okej? | Thank you - Toni - you really mean a lot to me, - you know that. Listen, you might need some back up. Use the hoods. Okay? |
Toni Cipriani | Jak pan sobie życzy panie Leone. | Whatever you think is best, Mr. Leone. |
Salvatore Leone | Dobra... Wynoś się stąd... Lionel. | Alright... Get outta here... Lionel. |
Galeria
Rough Justice - przez GTAmissions.com
Misje w Grand Theft Auto: Liberty City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Rough Justice | Następna: |
Love on the Rocks | Dead Reckoning |