Rollercoaster Ride – misja w Grand Theft Auto: Liberty City Stories, czwarta dla Salvatore'a Leone'a.
Solucja[]
Naszym zadaniem jest nastraszenie pani Hopper. Mamy dwie minuty na dojechanie do biura Head Radio w Harwood. Gdy tam dojedziemy, zabijamy jej szofera i przebieramy się w jego ubranie. Potem wsiadamy do limuzyny, a gdy Hopper zrobi to samo, zaczynamy jeździć bardzo szybko i nieostrożnie, aby ją nastraszyć. Należy pamiętać, by się nie zatrzymywać. Wtedy Jane będzie miała okazję do ucieczki i misja zakończy się niepowodzeniem. Po całkowitym wypełnieniu się paska, odwozimy Jane Hooper do przystani promów w Harwood, by ukończyć misję.
Ciekawostki[]
- Jeśli rzucimy koktajlem Mołotowa w kierowcę Hopper, to gra każe nam od razu wsiąść do limuzyny bez zakładania stroju szofera.
- Podobna misja wystąpiła w GTA San Andreas – ta misja to Ketchup na zderzaku. W niej należało jeździć nieostrożnie, aż Johnny Sindacco się przestraszy.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Jane Hopper (radio) |
Strajk będzie kontynuowany dotąd, aż dostanę pewne zapewnienia od tego miasta! Jeśli mafiozi myślą że mogą rządzić tym miastem, to niech pomyślą jeszcze raz! | This strike will continue until I get some assurances from this city! Mafiosi, thinking they can run the union, can think again! |
---|---|---|
Salvatore Leone | Posłuchaj tego pierdolenia. | Listen to this shit. |
Jane Hopper (radio) |
Nie zastraszą mnie! Mam większe jaja niż oni wszyscy! | They don't scare me! I've got bigger balls than all of them! |
Salvatore Leone | Powinienem zamówić zamach na tę dziwkę. Ona mnie wykańcza! Dobrze, ja też mogę sobie zagrać na tych zasadach. Toni, dostarczysz jej wiadomość ode mnie! | I should call a hit on this bitch. She's taking me for a ride! ...well two can play that game. Toni, you're gonna deliver a message for me! |
Toni jedzie do biura Head Radio, zabija szofera, przebiera się w jego ubranie i wsiada do limuzyny. Wsiada do niej także Jane Hopper | ||
Jane Hopper | Na przystań promów w Harwood - pośpiesz się! | Harwood ferry station and step on it! |
Toni Cipriani | Jak sobie życzysz! | You said it! |
Toni Cipriani zaczyna jeździć po mieście | ||
Jane Hopper | Hej, spokojnie, to nie jest wyścig! Ty nie jesteś moim kierowcą! Kim ty do cholery jesteś?! | Hey, take it easy, we're not in a race! Hey, you're not my regular driver! Who the hell are you?! |
Toni Cipriani | Zamknij się! Od teraz zrobisz wszystko co Salvatore Leone każe ci zrobić! Capiche? | Shut up! From now on you do exactly what Salvatore Leone tells you to! Capiche? |
Jane Hopper | Ja... Ja nie dam się zastraszyć w ten sposób! | I... I refuse to be scared by this! |
Toni Cipriani | Przekonajmy się! | We'll see! |
Jane zostaje przestraszona wyczynową jazdą Toniego | ||
Jane Hopper | OK! OK! Wystarczy! Zrobię wszystko co zechcesz. | OK! OK! I've had enough! I'll do whatever you want. |
Toni Cipriani | I pamiętaj o naszej małej umowie paniusiu! | And don't forget out little agreement, Lady! |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: Liberty City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Rollercoaster Ride | Następna: |
![]() |
![]() |
Przypisy
- ↑ Aby ta misja została odblokowana, należy wykonać jeszcze misje Booby Prize i No Son of Mine