Ill-Gotten – misja w Grand Theft Auto Advance, czwarta dla Vinniego.
Solucja[]
Kolejnym zleceniem od Mafii, które Vinnie przekazuje Mike'owi, jest zebranie dla tego gangu pieniędzy za ochronę.
Pierwsza teczka znajduje się bardzo blisko od restauracji, w alejce na południowy wschód od nas. Nikt jej nie pilnuje, tak więc po prostu ją zabieramy. Po drugą teczkę należy pojechać w głąb Trenton. Kiedy Mike podejdzie do pieniędzy, okaże się że chronione są one przez dwóch członków gangu Hoods uzbrojonych w kije bejsbolowe. Zabijamy ich i zabieramy teczkę.
Trzecia teczka umieszczona jest na parkingu na północny wschód od drugiej. Kiedy do niej podejdziemy, zabierze ją jeden z Hoodsów. Zabijamy jego oraz dwóch gangsterów, którzy przyjdą za nim (nie są zaznaczeni na radarze; wszyscy używają kijów bejsbolowych). Zabieramy teczkę, po czym wszystkie trzy odwozimy do Vinniego do restauracji.
Scenariusz[]
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Vinnie | Słuchaj. Mafia chce, żeby ktoś zebrał trochę pieniędzy dla ich ochrony. Jedź do do Trenton, gdzie tamtejsi ludzie nie są serdeczni dla obcych. Będą oczekiwać Federico, więc miej się na baczności. | Listen up. The Mafia needs us to collect some protection money for them. You need to go to Trenton where they don't take kindly to strangers. They will be expecting Federico, so watch yourself. |
---|---|---|
Mike | Co to ma wspólnego z naszym wyjazdem z miasta? | What's this got to do with us getting out of the city? |
Vinnie | Zadajesz za dużo pytań, wiesz? Po prostu nie zrób bałaganu jak z Federico a wtedy Mafia nam pomoże. | You ask too many questions, you know? Just don't mess up like Federico did and the Mafia will help us out. |
Mike jedzie do teczki i zabiera ją | ||
Mike | Bez problemów. To będzie bułka z masłem. | No trouble here. This is going to be a piece of cake. |
Mike jedzie do następnej teczki | ||
Mike | Wygląda jak kłopoty. | Looks like trouble. |
Mike zabiera drugą teczkę | ||
Mike | Dlaczego Vinnie chce żebym zbierał te brudne pieniądze? | What's Vinnie got me collecting blood money for? |
Mike jedzie do trzeciej teczki | ||
Diler | Ej! Nie jesteś normalnym facetem – Gdzie jest Freddy? | Yo! You're not the normal guy – Where's Freddy? |
Mike | On jest już na 'emeryturze' i wykonuję tę robotę za niego. Mafia zleciła mi to zadanie. Mam jeszcze potem przekazać teczkę. | He's been 'retired' from his collecting duties. The Mafia's put me in charge of this route. Hand over the briefcase. |
Diler | To się nie wydarzy. Mafia nie wysyła tutaj sąsiadów ani nikogo innego. My. To nasze pieniądze! | That won't be happening. The Mafia doesn't run this neighborhood any more. We do. This is our money! |
Mike zabija dilera i zabiera trzecią teczkę | ||
Mike | Cholera, Mafia nie ma tutaj zbyt wiele szacunku. | Damn, the Mafia doesn't seem to get much respect around here. |
Mike wraca do Momma's Restaurant | ||
Vinnie | Dobra robota, Mike! Wezmę te teczki. Mafia będzie z nich naprawdę zadowolona. | Nice job, Mike! I'll take those briefcases. The Mafia's going to be real happy about this. |
Mike | Vinnie, prawie mnie załatwili. Nie martwisz się, że ci awanturnicy przejdą do Mafii. | Vinnie, I got jumped and almost ended up in the gutter. Those Trenton hoods aren't worried about crossing the Mafia. |
Vinnie | Nie żartujesz? Zrobię to na pewno czym ściągnę ich uwagę. | No kidding? I'll make sure I bring this to their attention. |
Wiadomość na pagerze po misji | ||
Vinnie | Mike, nadszedł czas zapłaty. Wracaj do mnie. Vinnie. | Mike, it's payback time. Get on back here. Vinnie. |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto Advance | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Ill-Gotten | Następna: |
Hot Wheels | Payback |