Caught as an Act – misja w Grand Theft Auto: Vice City Stories, trzecia dla Lance'a Vance'a.
Solucja[]
Lance ma podejrzenia co do Forbesa – spotyka się z Vicem pod stadionem. Spotyka się z nimi Bryan – zostaje przejrzany i ucieka. My musimy go złapać. Wsiadamy do jakiegoś wozu i ruszamy w pogoń. Spychamy Forbesa z drogi, tak aby się zatrzymał. Po pierwszym uderzeniu z bagażnika zaczną wylatywać pieniądze – nie możemy stracić wszystkich. Blokujemy samochód tak, aby Forbes nie mógł wyjechać i wyciągamy go z wozu.
Ciekawostki[]
- Jest to jedyna misja, w której Forbes występuje, nie będąc pracodawcą.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Bryan Forbes | Victor V. Co na dzielni partnerze? | Victor V, what's popping, partner? |
---|---|---|
Victor Vance | Co? | What? |
Bryan Forbes | Co na dzielni? | What's popping? |
Victor Vance | O czym ty kurwa mówisz? | What the fuck are you talking about? |
Bryan Forbes | Przecież wy tak mówicie - co na dzielni? | Isn't that what you guys say? What's popping? |
Victor Vance | Tak to chyba tylko Lance. | I think that must be Lance. |
Bryan Forbes | Co? | What? |
Victor Vance | Wszystko idzie po twojej myśli? Bezproblemowo? | You got everything sorted? No trouble? |
Bryan Forbes | Oczywiście. Hej, po prostu starałem się wczuć w wasz klimat, wiesz? | 'Course. Hey, I was just giving you shit, you know? |
Victor Vance | Dobra, jasne. | Yeah. Whatever. |
Bryan Forbes | Super, super. Oto i twój brat... | Great, great. Here's your brother... |
Podchodzi Lance, trzymając za plecami pistolet | ||
Bryan Forbes | Co na dzielni, stary? | What's popping, baby? |
Lance Vance | Ty! | YOU! |
Victor Vance | Lance, co się dzieje? | Lance, what's going on? |
Lance Vance | Pieprzony glina! Myślisz, ze możesz zadzierać z Lance'em T. Vance'em szmato? | You're a freaking cop! You think you can mess with Lance T. Vance, you punk?! |
Bryan Forbes | Hej, wyluzuj... | Hey, chill... |
Lance Vance | Wyluzuj?! | Chill?! |
Bryan Forbes | Tak. Masz rację - jestem gliną. Ale zamierzałem ci powiedzieć. Potrzebuję forsy. I chcę z wami pracować, chłopaki... Nie wsadzę was. | Yes. You're right. I am a cop. I was gonna tell you. I need money. I wanna work with you guys. I ain't gonna bust you. |
Lance Vance | Oczywiście że nie wsadzisz. To my wsadzimy ciebie! | Not now, you ain't. I'm gonna bust you! |
Forbes ucieka, Vic i Lance ścigają go | ||
Victor Vance | Chodźmy! | Let's go! |
Lance Vance | Przecież idę. Łap go Vic! Musimy się dowiedzieć, co on wie. | I am going! Get him, Vic. We gotta find out what he knows. |
Vic taranuje wóz Forbesa, z bagażnika zaczynają wylatywać pieniądze | ||
Lance Vance | Ej stary, to nasza kasa! Łapmy go! | Aw, man, that's our money! Get him! |
Victor Vance | Co tam robi nasza forsa? | What the hell is our money doing in there? |
Lance Vance | Nigdy nie wiesz, kiedy będziesz potrzebować paru tysięcy... Wiem gdzie go możemy zabrać. Jedźmy. | You never know when you're gonna need a few grand... I got a place we can take him. Come on. |
Cała trójka przybywa do domu w Małym Haiti, Forbes zostaje związany | ||
Victor Vance | No nie wiem Lance. | I don't know about this, Lance. |
Lance Vance | Albo to albo zabijmy go na miejscu. Co o tym myślisz Forbes? | It's either this, or kill him. What do you think, Forbes? |
Bryan Forbes | Yyy, zdecydowanie wybieram pierwszą opcję. | Uh, I definitely prefer it this way. |
Lance Vance | Pomęczymy go przez jakiś czas. Jeszcze tu wrócimy... Nie ruszaj się stąd stary. | We'll let him sweat for a while. We'll be back. You sit tight, buddy. |
Wiadomość na pagerze po misji | ||
Enid Vance | Widziałeś się ze swoją zaćpaną matką? Właśnie wyjechała z miasta... | Have you seen your cokehead mother? She just left town... |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: Vice City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Caught as an Act | Następna: |
Money for Nothing Robbing the Cradle Havana Good Time |
Leap and Bound Snitch Hitch |