Blitzkrieg Strikes Again – misja w Grand Theft Auto: Vice City Stories, dwunasta dla Lance'a Vance'a.
Solucja[]
Bierzemy jakiś wóz i jedziemy do pierwszego biznesu. Lance ma M16, więc tym razem przyda się jego pomoc. Wrogów jest sporo, ale dużo biegając i strzelając powinniśmy pozbawić ich życia bez większych kłopotów. Kiedy teren zostanie oczyszczony, dostajemy się do następnych dwóch interesów, gdzie również eliminujemy wszystkich przeciwników.
Ciekawostki[]
- Lance mówi „Witam, panie M4”, choć tak naprawdę trzyma w rękach M16. Co więcej, w czasie akcji gry M4 nie istniało.
- Jest to jedyna misja, w której Umberto występuje, nie będąc pracodawcą.
- Podobnie jak przed pierwszą wojną błyskawiczną, przed tą również jest warto posiadać wszystkie 30 biznesów. Gra wskaże nam wówczas w tej misji 3 interesy znajdujące się najbliżej apartamentu Lance'a.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Phil Cassidy | Bracie! Tutaj! | Comrade! Come here! |
---|---|---|
Victor Vance | Co ty tu robisz? | What're you doin' here? |
Phil Cassidy | Słyszałem, że szykuje się jakaś grubsza impreza, więc zabrałem fajerwerki! | I heard there was gonna be a party, so I brought fireworks... |
Victor Vance | Gdzie Lance? | Where's Lance. |
Phil Cassidy | Kocham go! Tak! | I love that guy... yeah... |
Victor otwiera drzwi; wchodzą Lance, Umberto Robina i Kubańczyk | ||
Umberto Robina | Oto i on... He he he! Pan Victor Vance - gnojek, który w końcu potrzebuje naszej pomocy. | There he is... heh heh heh! Mr. Victor Vance the punk who needs our help. |
Victor Vance | Co? | What? |
Umberto Robina | Wyrosły ci w końcu jakieś jajeczka, lalusiu? Chodź tu Vic. To twój brat, stary. Przynajmniej jeden z was ma coś tu, na górze i dużo tam, na dole, nie? | You grown any cajones yet, lady boy? Come here Vic. Your brother, man. At least one of you has something up here and a lot down here, huh? |
Lance Vance | Jeśli wszyscy są już gotowi, to do dzieła. | So if you guys are ready, let's do this. |
Victor Vance | Hej Lance, chodź tu brachu. | Hey Lance, come here man. |
Lance Vance | Co jest, bracie? | Yo bro, wassup? |
Victor Vance | Co się do cholery dzieje? | What the hell's going on? |
Lance Vance | Zaraz zaatakują nas ludzie od braci Mendez, więc pomyślałem, że twoi koledzy pomogą nam jeszcze bardziej rozkręcić tą imprezę. | We're about to get hit by those Mendez guys, thought we could use some of your buddies to crash the party. |
Victor Vance | Co? | What? |
Lance Vance | Pomóc nam... Co, znowu zrobiłem coś nie tak? | Help out... What, did I do wrong again? |
Victor Vance | Nie, nie, nie, nie stary, w końcu, choć raz, zrobiłeś coś porządnego. Załatwmy tych śmieciów. | No, no, no, no man, for once, you did very right. Let's go deal with these pricks. |
Lance Vance | Tak, dajmy czadu! Ha ha haaa! | Yeah, let's pop! Ha ha haaa! |
Wszyscy wychodzą na zewnątrz | ||
Victor Vance | Powinniśmy się rozdzielić i osłaniać jak największy obszar. Daj mi znać, jeśli będziesz potrzebować pomocy. | We should spread out and cover as much ground as we can. Let me know if you need any help. |
Lance Vance | Czekaj chwilę. Będę potrzebował jakiejś porządnej armaty... Witaj panie M4. M jak mózgorozpierdalacz, o tak! Chodźmy. | Wait up. I'm gonna need some serious artillery for this gig... Hellooo Mr. M4. M-for Motherfucker, that's right. Let's go. |
Po obronie wszystkich interesów | ||
Lance Vance | Właśnie dostałem wiadomość od Umberto i Phila. Też sobie świetnie radzą, tak jak my. | I just received a message from Umberto and Phil. They've been kicking asses, just like us. |
Victor Vance | Czyli naprawdę nam się udało? Wygraliśmy? | You mean we did it? We won? |
Lance Vance | Tak! Bracia Mendez mogą nas teraz pocałować gdzieś. Myśleli, że nas tak po prostu załatwią. | Yeah! The Mendez brothers can kiss my ass. They thought they could take us down. |
Victor Vance | To jeszcze nie koniec. | This ain't over yet. |
Lance Vance | Oni są już skończeni. Sami powinniśmy się nimi zająć. Znam kogoś, kto może nam w tym pomóc. | They're finished. We should take the fight to them. And I know just the man to make it happen. |
Wiadomość na pagerze po misji | ||
Reni Wassulmaier | Kochanie! Potrzebuję cię bardziej niż kiedykolwiek! Zajedź do mnie, mój ty czarny ogierze... | Darling! I need you Vic. I need you now, more than ever. Come to me, my Nubian Adonis... |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: Vice City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Blitzkrieg Strikes Again | Następna: |
Burning Bridges | Lost and Found Domo Arigato Domestoboto So Long Schlong |