Accidents Will Happen – misja w Grand Theft Auto: Vice City Stories, pierwsza dla Reni Wassulmaier.
Solucja[]
Wsiadamy do Infernusa i jedziemy na linię startu. Naszym zadaniem jest przejechanie całej trasy tymże samochodem. Bonusy za akcję zdobywamy, niszcząc samochody. Przejeżdżamy przez każdą rampę, najpierw biorąc rozpęd. Przed ostatnią rampą bierzemy duży rozpęd i kończymy trasę na piętrze hotelu.
Ciekawostki[]
- Infernus w tej misji ma unikatowy czerwony kolor. Co więcej, jest on wybucho-odporny.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Reni Wassulmaier | Co o tym myślisz? Genialne, co? Genialne... FRANKIE! | What do you think, eh? It is genius, no? Genius... FRANKIE! |
---|---|---|
Frankie | Genialne, Reni. | Genius, Reni. |
Reni Wassulmaier | Genialne kochanie. Oto historia stulecia. Sukces i porażka. Mężczyzna. Kobieta. I ja - zderzam ich ze sobą. Sztuka i rzemiosło. Przyszłość i przeszłość. Mężczyzna i kobieta. | Genius, darling. It is the story of the age. Success und failure. Man. Woman. And me? I smash them together. Art und advertising. Future und past. Man und woman. |
Wchodzi Vic | ||
Reni Wassulmaier | Frankie, kim jest ten niesamowity facet? | Frankie, who is this gorgeous man? |
Frankie | Nie wiem... ktoś ty? | I don't know... who are you? |
Victor Vance | Szukam jakiejś Reni. Umm... Spitz mówił, że czegoś pilnie potrzebujesz. | I'm looking for someone called Reni. Uh, yeah... Spitz said you might want something? |
Reni Wassulmaier | Czegoś? Aaach! Kokainy! Kochanie, chcę kokainy! Mamusia chce sniffa i chce go teraz! Ty jesteś pewnie tym kokainowym ludkiem. Frankie, przyszedł kokainowy ludek! | Something? Aaah! Cocaine! Darling, I want cocaine! Mummy wants some snort and she wants it now. You must be the cocaine man. Frankie, the cocaine man is here! |
Victor Vance | Nie możesz drzeć się głośniej? Jeszcze na Kubie cię nie usłyszeli. | You think you can say it any louder? - I don't think they heard you in Cuba. |
Reni Wassulmaier | Ale z ciebie pieprzony sztywniak. Chodzi przecież tylko o odrobinę koki. Mamy rok tysiąc dziewięćset osiemdziesiąty kurwa czwarty, kochanie. Teraz każdy jedzie na koksie. | Oh, you fucking square. It's only a bit of snow. It's nineteen eighty fucking four, darling. Everyone is on cocaine. |
Victor Vance | Jak sobie pan... yyy... pani... yyy.... życzy... | Whatever you say mister... uh... lady... errr.... |
Reni Wassulmaier | Kochanie, jestem wszystkim po trochu. Uniwersalny. Reni Wassulmaier. Ale ty aniołku, ty jesteś jedyny w swoim rodzaju. Mogę cię sfilmować nago? | Oh, darling. I'm a little bit of everything. I'm universal. Reni Wassulmaier. But you, angel. You're unique. Can I film you undressing? |
Frankie | Reni, mamy problem. | Reni, we've got a problem. |
Reni Wassulmaier | Nie teraz kochanie, przeszkadzasz mi w podrywie, w moich marzeniach. Posiadłość na szczycie klifu, dwoje kochanków zjednoczonych w miłości... | Not know, darling, I'm flirting. I'm dreaming. A chateau on the Loire, two lovers entwined... |
Frankie | Reni, właśnie odszedł nasz kaskader. Powiedział, że nie zniesie dłużej klepania po tyłku. | Reni, the stunt guy just quit. He said he didn't like you touching his ass. |
Reni Wassulmaier | Co zrobił? Och, w nim drzemała prawdziwa sztuka, prawdziwa pasja. Kochanie, ratuj mnie. | He what? Oh, that was just fun, this is real passion. Darling, please. Save me. |
Victor Vance | Odwal się! | Get off! |
Reni Wassulmaier | Więc uratuj mnie... | Then save me... |
Victor Vance | Co mam zrobić? | What do you need? |
Reni Wassulmaier | Potrzebuję kierowcy. | Just a driver. |
Victor Vance | Dobra, ale odczep się ode mnie! Hej, mówiłem odwal się! | Okay, fine, just get off - hey! Get off. |
Vic i Reni wychodzą | ||
Victor Vance | A nie powinienem mieć tego reklamowanego produktu? | So, you don't need any product? |
Reni Wassulmaier | W mojej wizji potrzeba tylko przedstawienia metafor sensu życia kochanie. Zapamiętaj aniołku - ta reklama potrzebuje tylko akcji, akcji, akcji... (wsiada do helikoptera) więc AKCJA! | I need metaphor for the calamities of life, darling. Remember angel: This commercial needs action, action, action... (wsiada do helikoptera) ...Ok, ACTION! |
Vic wsiada do samochodu, przejeżdża przez check-pointy, rozbija inne samochody i skacze na rampach, w końcu ląduje na piętrze hotelu | ||
Reni Wassulmaier | Po prostu pięknie! | It's a wrap! Beautiful! |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: Vice City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Accidents Will Happen | Następna: |
Brawn of the Dead | The Colonel's Coke[2] |
Przypisy
- ↑ Po ukończeniu tej misji koło studia filmowego InterGlobal będzie stał Coach, który rozpoczyna tę misję.
- ↑ Aby ta misja została odblokowana, należy wykonać jeszcze misję Turn on, Tune in, Bug out.