Pathos – postać występująca w Grand Theft Auto IV jako przypadkowy pieszy. Jest on początkującym raperem, próbującym zyskać sławę poprzez wykonywanie swojej muzyki w Star Junction.
Historia[]
Pierwszy raz widzimy go na imprezie u Elizabety Torres, lecz tańczy on tylko w tle.
Niko Bellic poznaje go przechadzając się po Star Junction. W pierwszej misji dla niego spotykamy go sprzedającego płyty przechodniom pod Thespian Theaters. Podczas gdy Niko Bellic rozmawia z nim, obok przechodzi jego dwóch krytykantów, którzy śmieją się z niego i z jego muzyki. Pathos nie mogąc znieść obraźliwych słów rzuconych w jego stronę, rusza za nimi by ratować swój honor. Musimy pomóc raperowi zabijając bandytów. Po misji Pathos jest nam wdzięczny i mówi, że uczyni Niko nieśmiertelnym.
Następnym razem spotykamy go przy pomniku w tej samej dzielnicy. Informuje nas, że nagrał nową płytę – Pathos – From Suffering and Back Again. Ponownie do rapera przyczepiają się jego prześladowcy, którzy denerwują go do tego stopnia, że ponownie próbuje ich zaatakować, lecz nie udaje mu się to, gdyż zostaje postrzelony w brzuch. Naszym zadaniem jest zlikwidowanie agresorów i odwiezienie go do szpitala. Gdy Pathos z niego wychodzi wysyła do Niko e-mail z podziękowaniami za pomoc.
W 2013 (podczas akcji Grand Theft Auto V) Pathos nadal nie stał się sławny. Wydał również płytę „Alfabet Ciemiężców”, którą nieudolnie próbował sprzedać Tavellowi Clintonowi, co ten potwierdza na swoim profilu na Lifeinvaderze.
Scenariusz przypadkowego spotkania[]
Pierwsze spotkanie[]
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Pathos zaczepia przechodzącego obok Niko. | ||
Pathos | Wyczuwam nutę zrozumienia w twoim głosie. | I sense a little apprehension in your voice. |
---|---|---|
Niko Bellic | Trochę to lubię, ale nie jestem wielkim fanem. | I like it a bit but, uh, I'm not a crazy fan. |
Pathos | Bo to całe gówno stało się komercyjne? Bo wszyscy się sprzedali? Rozumiem cię. | Cause the shit went all commercial? Cause people sold out? I hear you. |
Niko Bellic | Nie, nie dlatego. | No, not really. |
Pathos | Bo to gówno nie jest już prawdziwe jak dawniej? Nie ma w nim żadnego przekazu? Tak jest. No cóż, pokochasz moje kawałki. | Cause the shit ain't real no more? Ain't got no intelligence? For real. Well, you gonna love my shit. |
Niko Bellic | Twoje kawałki? | Your shit? |
Pathos | Tak – mają w sobie najprawdziwszy miejski klimat i są naprawdę autentyczne stary. Pathos. Uwierz w to co mówię. | Yes – it's the real urban consciousness and man it's real. Pathos. Belive that. |
Niko Bellic | Dlaczego więc sprzedajesz je na ulicy? | Why are you selling it on the street? |
Pathos | Wydawcy są po prostu dziwkarzami, a ja przecież nie jestem suką. | The majors are just pimps, and I ain't no bitch. |
Niko Bellic | Nie jesteś. To widać. | No. I can see that. |
Pathos | Stary, jeśli będę musiał spędzić resztę życia na wygłaszaniu kazań na rogu ulicy, to niech tak kurwa będzie. Powitaj Pathosa. | Man, if I have to spend the rest of my life preaching on a street corner, so fucking be it. Give it up for Pathos. |
Mężczyzna | Ej, Pathos! Jesteś dziwką i ssiesz. | Yo, Pathos! You a bitch and you suck dick! |
Pathos | Stary, słyszałeś tego gnojka? | Man, you hear that punk. |
Mężczyzna | Tak, słyszał mnie, suko. I co ty na to? | Yeah, he heared me, bitch. What you gonna do about it? |
Pathos | Hej, pieprz się… mam dosyć twojego pierdolenia. | Hey, fuck you… I've had enough of your crap. |
Pathos atakuje swojego oprawcę, do bójki wkracza Niko; bójka kończy się zwycięstwem. | ||
Pathos | Ej, dzięki ziomuś. Jesteś prawdziwym dzieckiem ulicy. Potrafisz rozróżnić prawdę od kłamstwa. Stary, zrobię cię nieśmiertelnym. Bądź sobą, tak jak twój ziom Pathos. | Yo thanks, son. You, you a child of the street. You know the truth when you see it. Man, I'm going to immortalize you. Keep it real, from your man Pathos. |
Niko Bellic | Dzięki, stary. Trzymaj się. | Thanks, man. I'll catch you around. |
Drugie spotkanie[]
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Pathos zaczepia przechodzącego obok Niko. | ||
Pathos | Chłopie – jesteś już fanem Pathosa. Wiem to… dobrze cię widzieć stary. Tak trzymaj! | Player – you're already a fan of Pathos. I know that… good to see you man. Give it up! |
---|---|---|
Niko Bellic | Więc jak tam rapowanie? | So what is the rap game? |
Pathos | Jest ciężko, stary, ale to wszystko jest częścią walki. | Cold, man, but that's all part of the struggle. |
Niko Bellic | Jasne. | Sure. |
Pathos | Wydałem nową płytę – „Pathos – From Suffering and Back Again”. | I cut a new CD – "Pathos – From Suffering and Back Again". |
Niko Bellic | Jak uroczo. | How cheerful. |
Pathos | Nie siedzę w tym klubowym gównie. Moja muzyka ma przekaz i lepiej niech go słuchają. | I ain't into that club shit. I got a message, and bitches better listen. |
Mężczyzna | Lepiej zacznij słuchać mnie, dziwko! | You better start listening to me, bitch! |
Pathos | Co powiedziałeś? | What you say? |
Mężczyzna | Jesteś twardy tylko, gdy twój chłopak jest w okolicy, Panie Żałosny. | You all tough when your boyfriend's around, Mr. Pathetic. |
Pathos | Jesteś palantem, durniu. | You're ignorant, fool. |
Mężczyzna | A ty jesteś pieprzonym pedałem. | And you're a fucking fag. |
Pathos obrywa rzuconym przez oprawcę kubkiem z kawą i zostaje przez niego postrzelony. | ||
Mężczyzna | Teraz możesz napisać prawdziwe gangsterskie rapsy. | Now you can write some real gangster raps. |
Pathos | Ziom, ziomek, znajdź jakiś samochód. Ja tu umieram! Na pierdolonej ulicy! | Son, son, get my ass a car. I'm dying here! On the fucking street! |
Niko zabiera Pathosa do szpitala. | ||
Pathos | Zabierz mnie do szpitala zanim się tutaj wykrwawię. | You gotta get me to the hospital before I bleed out up in here. |
Niko Bellic | Widziałem kilka ran postrzałowych i sądzę, że wszystko będzie dobrze. | I've seen a few gunshot wounds and I think you're going to be okay. |
Pathos | Cholera, mam nadzieję. Nie zacząłem nawet produkować moich najlepszych kawałków. | Shit, I better be. I ain't even begun to produce my best work. |
Niko Bellic | Może więcej ludzi zacznie je rozchwytywać teraz jak masz jakieś blizny? | Maybe some more people will pay attention to it now that you've got some scars? |
Pathos | Cholera, masz rację. Nie chcę się sprzedać i w ogóle, ale jestem zbyt inteligentny by stracić okazję do takiego marketingu. Kiedy ludzie zaczną słuchać tego gówna, które stworzę to im odpierdoli z wrażenia. Ich spojrzenie na świat się całkowicie zmieni, naprawdę. | Hell, you're right. I don't wanna go commercial or nothing, but I'm too intelligent to be missing out on a marketing opportunity like this. Once the people start to listen to this shit that I spit, they going to freak the fuck out. Perceptions will be altered, for real. |
Niko Bellic | Jestem tego pewien. | I'm sure. |
Pathos | Po prostu muszę pokazać swoją duszę. To mogłoby być to. Masakra boli mnie niemiłosiernie. | Just need to get my soul out there. This could be the way. Damn it hurts though. |
Niko odwozi Pathosa do szpitala. | ||
Pathos | Ziomie. Znowu pomogłeś Pathosowi. Zdecydowanie zasługujesz na dedykację na okładce mojego albumu. Na podziękowanie zaraz obok Boga i mojej starej. | Son. You done helped Pathos again. You definitely getting a note on my album sleeve. Thanking you right after God and my momma. |
Niko Bellic | Zszyj najpierw swoją ranę. I powodzenia, stary. | Get yourself stitched up. Good luck, man. |
E-mail od Pathosa po misji. | ||
Pathos | Hej stary, jest w porzo! Dobrze jest spotkać w dzisiejszych czasach kolesia wspierającego ulice i wspierającego to co naprawdę dobre – moja muzyka ma przekaz dlatego lubię spotykać się z gośćmi z innych krajów, którzy realizują ten przekaz. Odwaliłeś dzisiaj kawał dobrej roboty wykańczając tych durni – świat jest pełen nienawistników a zlikwidowanie kilku z nich sprawi, że będzie nam się żyło lepiej. Pokój i miłość, twój ziom, Pathos |
Hey man, word up! Good to see you backing up the streets today, dog, and backing up what's right – my music is message man, and I always like meeting cats from other countries who realize that shit. You did a good thing today dog when we wasted them fools – the world is too full of haters, and we liquidated some of them to good effect. Peace and love, your man, Pathos |
Jeżeli Niko odpowie pozytywnie. | ||
Niko Bellic | Masz rację. Nauczyliśmy tych ludzi wszystkiego co powinni wiedzieć o znalezieniu ścieżki pozbawionej agresji w tym mieście. Jak powiedziałeś, pokój i miłość. Niko. PS Jeśli ta cała muzyka nie wypali to powinieneś spróbować swoich sił w karierze politycznej. Wydaje mi się, że nadajesz się do tej pracy. | You're right. We taught these people everything they need to know about finding a non violent path in this town. As you say, peace and love. Niko. PS if the music thing doesn't work out, you should try a career in politics. You seem cut out for it. |
Jeżeli Niko odpowie negatywnie. | ||
Niko Bellic | Po prostu próbowałem pomóc ziomkowi w potrzebie. Możliwe, że muzyka nie jest dla ciebie. – N | I was just trying to help a man in need. Maybe the music thing ain't for you. – N |
Występowanie w misjach[]
Grand Theft Auto IV
- Blow Your Cover
- jako przypadkowa postać (dwukrotnie)
The Lost and Damned