Out of the Closet to misja w grze Grand Theft Auto IV, trzecia dla Bruciego Kibbutza.
Solucja
Część I
Lyle Rivas pozostawił po sobie kuzyna, który nie chce spłacać zaciągniętych długów. Jedziemy więc do kafejki internetowej, wchodzimy na stronę love-meet.net, wciskamy przycisk "male" i wchodzimy w profil "French Tom". Wciskamy przycisk "date" i wychodzimy z kafejki.
Część II
Po pewnym czasie od zakończenia pierwszej części misji, Roman poprzez SMS-a poinformuje nas o czekających e-mailach w kafejce. Jedziemy więc tam, otwieramy skrzynkę e-mail i odpowiadamy pozytywnie na wiadomość otrzymaną od Toma. Do restauracji (69th Street Diner) musimy zdążyć przed północą. Gdy dotrzemy tam i staniemy przy stoliku Toma, rozpocznie się spotkanie. W dowolnym momencie wstajemy, wyciągamy broń i zabijamy Toma.
Scenariusz
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Wiadomość tekstowa przed misją | ||
Brucie Kibbutz | Gadałem z Romanem, NB. Wpadnij do mnie. Chcę, żeby trzech najgroźniejszych, najlepszych i najbardziej popieprzonych genetycznie skurwysynów w całym Liberty City zebrało się w jednym pomieszczeniu. Serio. -B | NB, I've been in touch with Roman. Get here soon, bro. We need the three most dangerous, blinging, hardcore mother fuckers in the whole of Liberty City to be rolling in the same room together. For real. -B |
---|---|---|
Część I: Out of the Closet... | ||
Niko wchodzi do mieszkania Bruciego, Brucie robi przysiady | ||
Roman Bellic | Siema. | Hey, man. |
Niko Bellic | Cześć. | Hey, guys. |
Brucie Kibbutz | Pięćdziesiąt dziewięć... sześćdziesiąt... | Fifty-nine... sixty... |
Brucie podbiega do Niko | ||
Brucie Kibbutz | Hej! Uderz mnie. | Hey! Hit me. |
Niko Bellic | Co? | What? |
Brucie Kibbutz | Uderz mnie, no dalej! | Hit me, come on! |
Niko uderza Bruciego w brzuch | ||
Brucie Kibbutz | O... kurwa... | Ohh, motherfuckers... |
Roman Bellic | Niko, masz ochotę na randkę? | Niko, you wanna go on a date? |
Niko Bellic | Eee... | Ehh... |
Roman Bellic | No dawaj, co ci szkodzi? | Come on. What's wrong with you? |
Niko Bellic | Dobra. Kim ona jest? | Okay. Who is she? |
Roman Bellic | I tu jest haczyk... to facet. | That's the thing, it's a guy. |
Niko Bellic | Pierdol się. | Fuck you. |
Brucie Kibbutz | Nie, stary, czekaj! Kuzyn gościa, którego zabiłeś, Lyle'a Rivasa, wisi mi dużo forsy. Kutafon nie chce zapłacić. Poza tym ciągle gada, że mnie zabije. Hi-ja! | No. Dude, listen! The cousin of that guy you killed, Lyle Rivas, owes me a lot of money. And the dick won't pay. Instead he's said he's going to have me killed, that bitch. Hi-ah! |
Brucie atakuje głową ścianę, zostawiając na niej plamę krwi | ||
Roman Bellic | Brucie, musisz wyluzować. Serio. | Brucie, you got to chill. For real. |
Brucie Kibbutz | Wiem, wiem... | Yeah, yeah, yeah... |
Roman Bellic | Słuchaj, NB. Ten gość ciągle się ukrywa. Facet jest os... | Now listen, NB, this guy is in hiding. But - he's a serious co... |
Brucie Kibbutz | Ostrym lachociągiem! | He's a serious cockhound. |
Niko Bellic | Tak? O mnie też tak myślisz? | Oh. So you think of me. |
Brucie Kibbutz | Nie! Ale ten gość mnie zna, a ten grubasek nikomu się nie spodoba. | No! But the guy knows me, and I don't think anyone would date that fat Slav. |
Roman Bellic | Zacząłem układać ci profil. | So, I'm just doing your profile. |
Niko Bellic | Niech no spojrzę... Jestem "wrażliwym chłopcem, który potrzebuje wtulić się w silne, męskie ramiona"? | Alright, let me see... I am a "vulnerable guy who needs to be held by big strong arms"? |
Roman Bellic | Taak. | Yeah. |
Niko Bellic | Chyba żartujesz! | You got to be kidding me! |
Roman Bellic | Mówiłem, że on powinien być dawcą, a nie biorcą, Brucie! | I knew we should have made him a giver not a taker, Brucie! |
Brucie Kibbutz | Zamknij się! Słuchaj, Nicky... potrzebuję cię. Hojnie cię za to wynagrodzę. | Oh, shut up! Now listen, Nicky... I need you. And I will pay heavily for this. |
Niko Bellic | No dobra... A ty, Roman, kuzynie... jesteś chujem. | Okay. And Roman, cousin? You're a dick. |
Brucie Kibbutz | Aaach! Nicky! | Ahh! Nicky! |
Niko wychodzi z mieszkania i jedzie do kafejki internetowej; na miejscu dzwoni do Bruciego | ||
Niko Bellic | Dobra. Jestem pod kawiarenką internetową. Co teraz? | Alright, man. I'm at the internet cafe. What now? |
Brucie Kibbutz | Serwis nazywa się Love-meet. Wejdź na niego, brachu. Gość, z którym masz się spotkać, ma pseudonim French Tom. Jesteś bestią, stary. Zjedz go żywcem! | The website is Love-meet. Go to it, bro. The guy you want a date with is using French Tom as his screen name. You're an animal, man. Eat him alive, okay? |
Niko znajduje profil "French Tom" i wysyła zaproszenie na randkę | ||
Wiadomość tekstowa pomiędzy częściami misji | ||
Roman Bellic | Odzywał się już twój chłopak, Niko? Sprawdź pocztę w kawiarence TW@. Rom | Niko, have you heard from your boyfriend yet? Check your email at the TW@ internet cafe. Rom |
Część II: ...Out of the Closet | ||
Niko jedzie do 69th Street Diner i siada przy Tomie Rivasie | ||
Tom Rivas | Cześć. To z tobą miałem się spotkać? Dzięki Bogu! Nigdy nie wiadomo z kim naprawdę umawiasz się przez neta. | Hey, are you my date? Thank God! You never know who's going to turn up when you've met someone online. |
Niko Bellic | Dokładnie. Każdy psychol może użyć internetu. Trzeba uważać. Na imię mam Niko. | Yeah. All sorts of sickos can use the internet. You have to be careful. I'm Niko. |
Tom Rivas | Czym się zajmujesz, Niko? | So Niko, what do you do? |
Niko Bellic | Robię wiele rzeczy. A ty gdzie pracujesz? | I do a lot of things. What's your job? |
Tom Rivas | Pracuję? Pracuję? Każdy gada o tym gościu - o Panu Praca. Nie spotkałem się z nim i nie mam zamiaru się spotkać. Pan Praca wydaje się być nudny. | Job? Job? Everyone's talking about this Job guy. I haven't met him and I don't want to. Mr. Job sounds like an asshole. |
Niko Bellic | Ach tak. Jakiego mężczyznę chciałbyś poznać? | Really. What type of man do you want to meet? |
Tom Rivas | Takiego, co ma mnóstwo kasy. Kojarzysz "Gay'a Tony'ego"? Jest szefem Hercules i Maisonette 9. Powiem ci sekret. On udaje, że ma mnóstwo kasy, a tak naprawdę jest spłukany jak klozet. Żałosne. Od grubasów i upośledzonych bardziej nie lubię już tylko biedaków. | One with a lot of money. Do you know Gay Tony? Runs Hercules and Maisonette 9. I'll tell you a secret; he pretends to have the dollars but he's broke as hell - the loser. If there's one thing that I hate more than fat people and cripples, it is poor guys. |
Niko Bellic | To właśnie dlatego najpierw pożyczasz kasę, a potem jej nie oddajesz? | Is that why you borrow money that you can't pay back? |
Tom Rivas | Co ty pierdolisz? Skąd masz niby wiedzieć komu oddaję pieniądze, a komu nie? Pieprz się, szmato. Nie znasz mnie i nie wiesz kim jestem. | What're you talking about? How the fuck do you know who I pay and don't pay back? Fuck you, bitch. You ain't miss thing. You can't tell me shit about who I am. |
Niko Bellic | Jestem tu, żeby wykonać swoją pracę. Pech chciał, że opiera się ona na twojej śmierci. | I'm just here to do a job. People in this world need to work. And my work is getting rid of you. |
Tom Rivas | I tak bym nie przeleciał takiego ohydnego imigranta jak ty! | I wouldn't fuck a scummy immigrant like you anyway. |
Niko zabija Toma | ||
Rozmowa telefoniczna po misji | ||
Brucie Kibbutz | Jak twoja randka, brachu? | How was your date, bro? |
Niko Bellic | Nie najlepiej. Chyba już się z nim nie spotkam... On z kimkolwiek tym bardziej. | Not so good. I don't think we'll be seeing each other again. I don't think he'll be seeing anyone. |
Brucie Kibbutz | Nicky, ty bestio! Twój profil nadal jest w necie, brachu. Znajdziesz tam wiele zwariowanych dup! Prawdziwe dziwadła, wiesz? Sam bym porandkował przez internet, ale spotykam się tylko z modelkami. Wiesz? Albo z VIP-ami, które mogłyby być modelkami. Mało jest takich w necie, nie? Pogadamy później, twardzielu. | Nicky, you're an animal. Anyway, your profile is still up there, bro. There's all sorts of crazy bitches on that site you can get into. Real freaks, you know? I'd be getting involved in that internet dating shit but I only date models, you know? Or VIPs who could be models. Not many of them online, yeah? Catch you later, big guy. Laters. |
Wiadomość tekstowa po misji | ||
Brucie Kibbutz | Przeczytaj o swojej "gorącej randce" na stronie Liberty Tree, bracie. To gówno mówi, że wyglądałeś starzej. Musisz nad sobą popracować. Ja to cały czas robię. Nie wstydź się dobrze wyglądać! - B | Read about your "hot date" on the Liberty Tree website, bro. That shit says you looked older, you gotta get some work done. Bro, I get shots the whole time. Don't get ashamed about looking good! - B |
Galeria
Część I
Część II
Przykładowe przejście przez GTAmissions.com
Misje w Grand Theft Auto IV | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Out of the Closet | Następna: |
Easy as Can Be Roman's Sorrow |
The Puerto Rican Connection (część I misji) No. 1 (część II misji) |