Kid's a Hero – misja w Grand Theft Auto Advance, pierwsza dla Asuki Kasen.
Solucja[]
Asuka, nie wiedząc o tym, że to Mike stoi za porwaniem Yuki, jej siostrzenicy, zleca mu przekazanie okupu za nią Kolumbijczykom. Mike zgadza się na wszystko pod warunkiem otrzymania pomocy w poszukiwaniach zabójcy Vinniego.
Po rozmowie z Asuką, wsiadamy do jakiegoś samochodu i jedziemy na ustalone miejsce, gdzie gangster odbierze od nas okup (należy wjechać w kwadratowy znacznik i pójść za nim do okrągłego). Po przekazaniu pieniędzy jedziemy na parking w Aspatrii, gdzie w Coachu przetrzymywana jest Yuka. Mike może również przywłaszczyć sobie pieniądze przeznaczone na okup (wówczas nagroda za misję wyniesie $30 000) i od razu pojechać na parking w Aspatrii (ignorując znacznik na radarze). Wtedy jednak będziemy musieli poradzić sobie nie z czterema Kolumbijczykami, lecz z ośmioma.
Jeżeli przekażemy okup, po przyjeździe na miejsce Mike wysiądzie z samochodu i skomentuje sytuację: od tego czasu mamy minutę i 30 sekund, żeby dostać się do Yuki. Przeskakujemy przez ogrodzenie na wschód od autobusu. Autobus okazuje się być zamknięty, dodatkowo zauważają nas ochroniarze (w tym momencie dostaniemy dodatkowe 20 sekund). Pozbywamy się wszystkich i zabieramy klucz do autobusu, upuszczony przez jednego z nich. Wsiadamy do pojazdu.
Po wymianie zdań z Yuką, wyjeżdżamy z parkingu i jedziemy do willi Asuki, uważając na ścigających nas Kolumbijczyków.
Scenariusz[]
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Asuka Kasen | No, no... Czyż nie jesteś przystojny? Nie spodziewałam się tego po twojej reputacji zimnokrwistego zabójcy. Słyszałam wiele o tobie i jeżeli moje źródła się nie mylą, jesteś odpowiednim człowiekiem do pracy dla mnie. Moja siostrzenica została porwana, a porywacze zażądali ogromnego okupu. Chcę, żebyś wyśledził ją za wszelką cenę i uratował. | My, my... Aren't you a handsome one? I wouldn't have expected it with the reputation you have of being a cold-blooded killer. I've heard a lot about you and if my sources are correct, you're the right man for the job I have. My niece has been kidnapped and her abductors have demanded an outrageous fee. I want you to track her down by any means necessary and rescue her. |
---|---|---|
Mike | Brzmi jak praca dla profesjonalisty. Mam nadzieję, że masz mi zapłacić czymś więcej, niż tymi zabawkami i wypchanymi zwierzakami. | Sounds like a job for a real professional. I hope you have more than stuffed animals and electronics to pay me with. |
Asuka Kasen | Jeśli zrobisz to dla mnie, to nagrodzę cię tak, jak jeszcze nikt w twoim życiu. | If you do this for me, you will be rewarded beyond your darkest fantasies. |
Mike | Niezbyt mi się podoba, ale zrobię to pod jednym warunkiem. Próbuję znaleźć ludzi odpowiedzialnych za śmierć mojego partnera Vinniego i potrzebuję wszelkich informacji na temat tych, którzy produkują bomby. | I'm not sure I like the sound of that but I'll do it under one condition. I'm tracking down those responsible for my partner Vinnie's death and I need any information you can get about the slime bags who specialize in making bombs. |
Asuka Kasen | Mike-san, taka tragedia sprawia mi wewnętrzny ból. Natychmiast przydzielę ludzi do tej sprawy. A teraz do rzeczy. Trzeba zawieźć dwadzieścia tysięcy do określonego punktu. Zabierz tę walizkę, dostarcz ją i dowiedz się czegoś na temat Yuki. | Mike-san, such tragedy makes me ache inside. I'll put my men on it right away. Now, back to the business at hand. There's a drop off spot for the initial sum of twenty thousand. Take this briefcase, make the delivery, and then see what you can find out about Yuka. |
Mike wychodzi z budynku | ||
Mike | To mój szczęśliwy dzień. Wiem, gdzie trzymają Yukę, ale co tu zrobić z pieniędzmi? | This is my lucky day. I know where Yuka is being kept but what to do about this money? |
Wersja A: Mike jedzie do pierwszej lokacji | ||
Gangster | Nie rób gwałtownych ruchów, albo będziesz trupem! Odłóż tą walizkę i zjeżdżaj stąd. Powiedz Asuce, że wykonała właściwy ruch. | Don't make any sudden moves or you're a dead man! Put the briefcase down and then get the hell out of here. Tell Asuka she made the right move. |
Mike | Uspokój się z tą spluwą, koleś. Nie uciekniecie z tym. Zadarliście z niewłaściwą kobietą. | Easy on the trigger, man. You're not going to get away with this. You picked the wrong woman to cross. |
Gangster | Powiedz Asuce, że wykonała dobry ruch. Łagodność popłaca! | Tell Asuka she's doing the right thing. Appeasement pays! |
Wersja A: Mike jedzie na parking | ||
Mike | Hmm, z przodu strażnicy. Lepiej pójdę tyłem i uratuję Yukę najszybciej, jak się da. | Hmm, guards out front. Better try around back and rescue Yuka as soon as I can. |
Wersja B: Mike jedzie na parking | ||
Mike | Myślę, że Asuka nie będzie tęsknić za tą forsą, zwłaszcza, gdy uratuję jej siostrzenicę. | I don't think Asuka will miss this money much especially if I rescue her niece. |
Asuka Kasen | To Kartel, Mike-san. W jakiś sposób ktoś ich ostrzegł, że idziesz do nich. Szybko, uratuj Yukę! - Asuka | It's the Cartel, Mike-san. Somehow they got tipped you're on to them. Get in there fast and rescue Yuka! - Asuka |
Mike próbuje wsiąść do autobusu | ||
Mike | Cholera! Jeden ze strażników musi mieć klucz do tego autobusu. Hmm... Chyba mnie zauważyli. | Damn! One of the guards must have the key to the bus. Hmm... Looks like they spotted me. |
Mike zabija ochroniarzy i znajduje klucz | ||
Mike | Hmm... Wygląda na klucz. | Hmm... Looks like a key. |
Mike wsiada do autobusu | ||
Yuka | Ach! Mike-sama, jak się masz? Wiedziałam, że nie zostawisz mnie na łasce tych złych ludzi! Jesteś moim bohaterem! | Ahh! Mike-sama, how are you? I knew you wouldn't leave me at the mercy of these mean men! You're my hero! |
Mike | Cześć, Yuka. Mam nadzieję, że traktowali cię dobrze. Jeszcze nie jesteśmy bezpieczni. Trzymaj się, a ja odwiozę cię do domu twojej cioci. | Hi Yuka. I hope they've been treating you okay. We're not in the clear yet. Hold on and I'll see you get back to your aunt's place safely. |
Yuka | Moja ciocia będzie taka zadowolona! Zawsze ma prezent dla mężczyzn, którzy ją zadowalają. Ciekawe, dlaczego najpierw kładzie go na łóżku i wyciąga bicz? | My aunt is going to be so happy to see me! She always has a present waiting for men who please her. I wonder why she places it on the bed and gets her whip out? |
Asuka Kasen (pager) |
Kuso! Wracaj tutaj najszybciej, jak będziesz mógł! - Asuka | Kuso! Get back here as soon as you can. Asuka. |
Mike odwozi Yukę do Asuki | ||
Asuka Kasen | Yokatta! Przywiozłeś do mnie moją słodką, kochaną Yukę, Mike-san. Masz moje podziękowania... Może będę mogła odwdzięczyć się w sypialni? Powiedz mi, czy kiedyś czułeś uderzenie bata na plecach? | Yokatta! You've returned my sweet, darling Yuka to me, Mike-san. You have my thanks... Perhaps I could express them more intimately inside my bedroom? Tell me, have you ever felt the crack of a whip across your back? |
Wersja A: Jeśli Mike przekazał okup | ||
Mike | Nie mogę powiedzieć że tak, Asuka. Zostawię cię z twoimi zabawkami i uratuję skórę. Do zobaczenia. | I can't say that I have, Asuka. I'm going to leave you to your toys and keep my skin intact. See you. |
Wersja B: Jeśli Mike zatrzymał okup dla siebie | ||
Mike | Nie mylę bólu i przyjemności, Asuka. Teraz pójdę nacieszyć się owocami swojej pracy. | I don't mistake pain for pleasure, Asuka. I'm off to enjoy the fruits of my labor. |
Wiadomość na pagerze po misji | ||
Asuka Kasen | Bądź tak dobry i wpadnij do mnie, Mike-san. - Asuka | Be a darling and drop by my place, Mike-san. Asuka. |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto Advance | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Kid's a Hero | Następna: |
School's Out | Ante Up |