Kerry McIntosh – postać występująca w Grand Theft Auto IV, Grand Theft Auto IV: The Ballad of Gay Tony, Grand Theft Auto V i Grand Theft Auto Online. Jest supermodelką, która często pojawia się w artykułach na stronie Our-own-reality.com. Posiada własną gwiazdę na alei gwiazd w Vinewood.
Historia[]
Kerry urodziła się w 1985 roku w San Fierro. W 2006 roku jeździła pod wpływem alkoholu. Rok później w jej mieszkaniu znaleziono kokainę. Było o niej głośno, gdy chodziła naga po całym Liberty City, ciągnąc za sobą swoją agentkę za włosy. W między czasie Kerry przekazała firmie Eugenics Incorporated swoje jajniki, która używa je w celu tworzenia idealnych dzieci. W trakcie GTA: TBGT przebywając w klubie Hercules zleca Luisowi, by ten przywiózł jej jedzenie na wynos z Iron Belly Deli. Wyprowadza się potem do Los Santos, gdzie kupiła psa, którego nazwała Dexie. W tym czasie przeszła na odwyk od narkotyków, lecz po kilku dniach okazało się, że to tylko mit. W 2008 roku rozbiła się o restaurację Wigwam Burger, gdyż prowadziła auto pod wpływem alkoholu, kokainy, heroiny oraz metamfetaminy. Trafiła później do szpitala, gdzie spędziła trzy dni płacąc za pobyt w nim $20 000. W GTA V podczas misji Pamiątki z Vinewood - Kerry, Trevor goni za jej psem, który wpada później w pułapkę. Trevor zdejmuje potem obrożę psu i oddaje ją Nigelowi.
Kartoteka[]
NAZWISKO | McIntosh |
---|---|
IMIĘ | Kerry |
WIEK | 23 |
MIEJSCE URODZENIA | San Fierro |
POWIĄZANIA | brak danych |
REJESTR PRZEST. | 2006 – Jazda po pijanemu 2007 – Posiadanie substancji niedozwolonej: Kokaina |
ADNOTACJE | Sławna supermodelka. Nadużywa ona narkotyków i alkoholu w ostatnich latach. |
SURNAME | McIntosh |
---|---|
FIRST NAME | Kerry |
AGE | 23 |
PLACE OF BIRTH | San Fierro |
AFFILIATIONS | N/A |
CRYMINAL RECORD | 2006 – Driving While Intoxicated 2007 – Possession Controlled Substance: Cocaine |
NOTES | Famous supermodel. History of drug and alcohol abuse in recent years. |
Scenariusz misji Club Management[]
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Luis otrzymuje powiadomienie od Dessiego podczas kierowania klubem. | ||
Dessie | Wstrzymaj się na kilka minut, L. Mamy pilną prośbę z Hercules. | Hold up, L. We got an urgent request from Hercules. |
---|---|---|
Luis Lopez | O co chodzi? U Tony'ego wszystko gra? | What is it? Tony okey? |
Dessie | Tony ma się dobrze. Chodzi o Kerry McIntosh – domaga się jakiegoś jedzenia na wynos z Iron Belly w Bohan. | Tony's fine. It's that Kerry McIntosh – she is demanding some takeout from the Iron Belly in Bohan. |
Luis Lopez | Tony traktuje te pieprzone supermodelki za dobrze do kurwy nędzy. Cholera. Zaraz to załatwię. Załatwię to. | Tony treat these fucking supermodel chicks too fucking well. Damn. I'll do it. I'll do it. |
Dessie | Mnie też planujesz wziąć coś na wynos? | You gonna bring me takeout, too? |
Luis Lopez | Lecę wziąć dla niej jedzenie wiedząc, że i tak je wyrzyga. Cholera. | I'm running for food I know she's gonna throw up. Shit. |
Luis dojeżdża do restauracji. | ||
Sprzedawca | Mam tutaj zamówienie dla kobiety. Zrobiliśmy tak by było gładkie, więc może tym zwymiotować bez żadnego problemu. | I have here order for woman. We make it smooth so she can throw up easily. |
Luis przetransportowuje jedzenia do klubu. | ||
Luis Lopez | Halo? Kto mówi? | Hello. Who is this? |
Danni | Cześć. Z tej strony Danni. Asystentka pani McIntosh. Poproszono mnie o sprawdzenie gdzie mniej więcej znajduje się jej zamówienie. Powiedziano mi, że za nie odpowiadasz. | Hi there. This is Danni. Miss McIntosh's assistant. I've been asked to follow up on the whereabouts of her food order. I'm told you're in charge of it. |
Luis Lopez | Tak. Mam je właśnie tutaj. Jeżeli potrafi trzymać się mocno, jedzenie nadchodzi. | Yeah. I've got it right here. If she can hold on tight, it's coming. |
Danni | Cześć. Tu znowu Danni. Pani McIntosh chciała żebym cię ponagliła z tym zamówieniem. Jak nam idzie? | Hi there. Danni again. Miss McIntosh wanted me to chase up that order. How are we doing? |
Luis Lopez | Nieźle. Po prostu uwielbiam wykonywać polecenia. Jadę tak szybko jak to tylko możliwe z Bohan do Westminster. Powiedz jej by wyluzowała. | We're doing fine. I just love running errands. There's only so fast man can get from Bohan to Westminster. Tell her to chill out. She must be used to hunger pangs. |
Danni | Cześć ponownie. Kerry zaczęła być dosyć podenerwowana. Jest tak jakby super głodna i potrzebuje tego jedzenia. | Hi again. Kerry's starting to get kind of antsy. She's, like, super hungry and needs that takeout. |
Luis Lopez | Nadchodzi, dobra! To znaczy, widziałem zdjęcia Kerry i wiem, że nie je już od jakiegoś czasu. Wygląda jak ofiara głodu. Nie ma opcji żeby umarła z głodu w najbliższe kilka minut, które dzielą mnie od dowiezienia jej tego cuchnącego gówna. Zluzujcie. | It's coming, okey! I mean, I seen photos of Kerry, and I know she don't eat for months at a time. She looks like famine victim. There's no way that she gonna starve to death in the couple of minutes it takes me to get this foul smelling shit to her. Chill out. |
Luis dojeżdża do klubu. | ||
Troy | Dzięki za przyjście, L. Dajcie mi klub pełen zniewieściałych gejów nad tą lalunią McIntosh. | Thanks for coming, L. Give me a club full of queens over that McIntosh girl and day. |
Rozmowa Luisa z Dessiem po misji. | ||
Luis Lopez | Kerry otrzymała swoje jedzenie. | Kerry's got her takeout, D. |
Dessie | Przypomnij mi, abym unikał awansu za wszelką cenę, L. Jesteś jedynym, który dostaje wszystkie te spierdolone zadania. | Remind me to avoid promotion at all costs, L. You the one who got to do all the shit jobs. |
Luis Lopez | Wcale nie jest tak dobrze D. Menadżerka jest dla kretynów. | Ain't that right D. Management is for morons. |
Dessie | Wróć do Maisontte kiedy będzie miał chwilę. | Come back to the Maisonette when you got a minute. |
Występowanie w misjach[]
The Ballad of Gay Tony
- jedna z misji Club Management
Grand Theft Auto V