Jednoczenie Rodzin – misja w Grand Theft Auto: San Andreas, dziesiąta od Sweeta.
Solucja[]
Jedziemy pod Motel Jefferson, gdzie po cut-scence rozpęta się wojna między gangami a oddziałami policji. Nie przejmując się strzelaniną wchodzimy do hotelu. Tam musimy znaleźć Sweeta. Posuwamy się powoli korytarzami hotelu, ponieważ znienacka pojawiają się antyterroryści. Najlepiej zabijać ich pojedynczymi strzałami w głowy. Po znalezieniu Sweeta automatycznie pojawimy się na dachu motelu. Tam, używając SMG, zdejmujemy policjantów z helikoptera i ze Sweetem schodzimy na dół. W następnej części misji usiądziemy na siedzeniu pasażera z AK-47. Strzelamy do wszystkich radiowozów, aż zaczną się palić – helikopter zostawiamy w spokoju. Misja zakończy się praktycznie w momencie zacięcia się naszej broni.
Ciekawostki[]
- Od rozpoczęcia cut-scenki przy motelu do końca misji gracz nie otrzyma żadnego poziomu złej sławy.
- Po wykonaniu tej misji, jeśli mieliśmy wcześniej karabin AK-47 lub M4, stracimy go.
- W momencie, gdy widzimy, jak nasze auto wpada na cysternę, powodując wybuch, w tle widać Greenwooda w kolorze różowym. Uzyskanie tego koloru w Pay 'n' Spray jest niemożliwe, nie ujrzymy także tego auta nigdzie indziej w grze. Można jednak za to uzyskać ten kolor w TransFender.
- Jeśli CJ pocałuje pierwszą prostytutkę w motelu, ona będzie twierdzić, że go uleczy, jednak w rzeczywistości zabierze mu trochę życia. Jeśli pocałuje drugą, ta naprawdę go uleczy do prawie całego paska zdrowia. Aby je pocałować należy ich nie zabijać, a następnie do nich podejść (CJ pocałuje się automatycznie).
- Ujęcie, w którym policjanci na motocyklach wyrzucają niedojedzone pączki, jest zaczerpnięte z filmu Con Air – lot skazańców.
- Gdy policjant, który wskakuje na nasz pojazd, zostaje rozczłonkowany przez helikopter, jego model się zmienia na ten z wersji beta.
- Jest to jedyna misja (i jedyny moment w grze), w której normalni policjanci używają SMG.
- Członek SWAT, zwisający z kratki wentylacyjnej w Motelu Jefferson, mimo tego, że trzyma w rękach SMG, oddaje strzały identyczne do tych używanych przez Policyjny Maverick. W konsekwencji, zadaje graczowi obrażenia nawet jeśli używany jest kod na kulo- i ognioodporność.
- W wersji mobilnej gry nie można pominąć początkowej cutscenki.
- W sekcji, w której CJ strzela z karabinu z pozycji pasażera, strzelanie w Greenwooda Sweeta nie powoduje uszkodzeń pojazdu. Gracz może skorzystać z tego faktu i strzelać w karoserię samochodu, aby zwiększyć swój poziom władania AK-47.
- Do oryginalnej nazwy misji (Reuniting the Families) nawiązano w anglojęzycznej nazwie misji Rodzinne pojednanie (ang. Reuniting the Family) w Grand Theft Auto V.
Scenariusz[]
Big Smoke | Do diabła, ta suka jest zła! O tak! | |
---|---|---|
Carl Johnson | Cze załoga, jak leci! | |
Big Smoke | No cześć! | |
Sweet | Jak leci, CJ? Wyłącz migusiem ten telewizor. Słuchajta, chłopaki, tak jak mówiłem. Koniec z wycieraniem bruków. | |
Carl Johnson | Nareszcie. | |
Sweet | Obczajcie to - raz jeszcze zjednoczymy rodziny. Za długo już Ballas spychają nas z naszego miejsca, gdy my kłócimy się między sobą. Wysłannicy wszystkich rodzin mają się spotkać w Motelu Jeffersona. Uważam, że czas, byśmy się tam pojawili i załatwili sprawę otwarcie. Niech trzymają to gówno z dala od naszych ulic! Głosuję, abym to ja nas reprezentował. | |
Carl Johnson | Dokładnie. | |
Big Smoke | Hej, wszystko wporzo. Skoro Sweet uważa, że da radę, to ja jestem z nim, stary. | |
Sweet | Wporzo - jazda, ziomy. | |
Carl Johnson | Zróbmy to. | |
Big Smoke | Taak, jazda, stary. | |
Carl jedzie z brygadą na spotkanie. | ||
Ryder | CJ, przyznaj się, znowu rozwalisz auto? | |
Carl Johnson | Pierdol się, Ryder. | |
Sweet | Ryder, daj CJowi spokój, stary. Sam zdołał przekabacić cały Grove. | |
Ryder | Chłopie, ja sobie tylko jaja z czarnucha robię. | |
Carl Johnson | Wszystko co robisz, to jaja, Ryder. | |
Ryder | To nieprawda! | |
Big Smoke | Ryder... weź wrzuć, kurwa, na luz, stary! | |
Sweet | Pamiętajcie, ponownie jednoczymy rodziny, nie chcę żadnego pieprzenia. Pełen luz. | |
Ryder | Znasz mnie, Sweet, jestem wyluzowany jak mnich z Szaolin. | |
Sweet | To dotyczy szczególnie ciebie, Ryder. | |
Ryder | O co ci chodzi? Twoje insynuacje ranią mnie do żywego, ale gówno. | |
Big Smoke | Sweet tylko powiedział, że jesteś urodzonym mordercą. Musisz się pilnować i być wyluzowany. | |
Ryder | Tak, ujmę to tak - rozumiem, co chciał powiedzieć, ale ja zawsze jestem wyluzowany, głupi! | |
Big Smoke | Wszyscy się z tym zgadzamy, mały. | |
Ekipa dojeżdża na spotkanie | ||
Sweet | Dobra, na imprezę zaproszono po jednej osobie - musicie tu zaczekać. | |
Carl Johnson | Będziemy tu, jakby co, bracie. | |
Sweet | Dzięki ziom, ale idę z tymi chłopakami. | |
Sweet wysiada z wozu i idzie do motelu | ||
Ryder | Nie podoba mi się to, stary. Spójrz na tych typków z innych rodzin! Kiedyś byli z Grove Street. | |
Carl Johnson | Spoko. My jesteśmy wporzo, oni też. A co z tobą, Smoke? | |
Big Smoke | Czuję się nieco odsłonięty, ale wporzo. | |
Nad motel nadlatuje helikopter LSPD | ||
Policjant #1 | Tu Departament Policji Los Santos. Proszę pozostać na miejscach! | |
Carl Johnson | O kurwa! | |
Policjant #1 | Wszystkie jednostki, wchodzimy do akcji! | |
Ryder | Stary, co robisz? | |
Big Smoke | Carl, wsiadaj z powrotem, musimy stąd wiać! | |
Carl Johnson | Nie zostawię brata, nie jestem taki! | |
Ryder | Stary, on już ma przejebane! | |
Ryder i Big Smoke odjeżdżają; CJ znajduje brata w motelu | ||
Sweet | Co cię zatrzymało? Gdzie Smoke i Ryder? | |
Carl Johnson | Zostawili nas! | |
Sweet | Pierdolić to, zabierajmy się stąd! | |
CJ i Sweet wychodzą na dach motelu | ||
Policjant #1 | Tu Departament Policji Los Santos. Nie ruszać się! | |
Sweet | CJ, ten helikopter siedzi nam na karku! Rozwal go! | |
CJ niszczy helikopter i razem ze Sweetem schodzi z budynku na ulicę | ||
Sweet | Ach kurwa, co teraz? | |
Carl Johnson | To Smoke i Ryder! | |
Big Smoke | Wskakuj! | |
Carl Johnson | Gaz do dechy! Ej stary, amunicja mi się kończy. | |
Ryder | Mam tu coś! | |
Carl Johnson | Ten pierdolony antyk? | |
Ryder | Tak... Emmet to nie Pentagon! | |
Carl Johnson | Kupiłeś to od Emmeta? O kurwa... | |
Big Smoke | CJ, pokryj tył! | |
Sweet | Stary, ale dostali! Widziałeś? | |
Carl Johnson | Do diabła! Mało brakowało! | |
Ryder | Stary, robi się gorąco! Jest coraz gorzej! To przypomina VIII Wojnę Światową! Hej, CJ, uważaj z lewej! | |
Carl Johnson | Twojej lewej czy mojej? | |
Ryder | Nie mam kurwa pojęcia, wal do wszystkich, skurwysynu! | |
Big Smoke | Przed nami kłopoty! Carl, siedzą nam na tyłku! | |
Sweet | CJ, uważaj po prawej! | |
Ekipa dojeżdża w okolice Idlewood; akcja ukazuje dwóch policjantów na motorach | ||
Policjant #2 | Marnowanie dobrych pączków. | |
Policjant #3 | Jazda. | |
Big Smoke | Pilnuj przodu, CJ! | |
Carl Johnson | O ja pierdolę! Spójrz tylko! | |
Big Smoke | Szkoda, że nie zostałem w domu, mogłem obejrzeć pieprzony mecz! Carl, za nami! Za nami! Zamknąć okna! | |
Sweet | Smoke, co ty KURWA robisz? | |
Carl Johnson | Do cholery, Smoke, mam w oczach mydło! Smoke, chyba ocipiałeś! | |
Big Smoke | Lubię czyste rzeczy! | |
Ryder | Hej, CJ, uważaj z lewej! | |
Carl Johnson | Hej, czy my już tutaj nie byliśmy? | |
Big Smoke | Hej, wykorzystuję dostępne opcje, nie? Może gdy uprzejmie pogadasz z tymi policjantami, to nas puszczą! | |
Ryder | Hej, stary, jakiś idiota wisi nam z tyłu auta! Zastrzel drania! | |
Big Smoke | O kurwa! W lusterku widzę samych bandytów! CJ, pokryj tył! O KURWA! Blokada przed nami! | |
Carl Johnson | K się zaciął! | |
Big Smoke | Pierdolę, jadę przez nią! | |
Sweet | CJ, mamy przed nami ptaszka z getta! | |
Samochód wjeżdża w alejkę, na jego masce leży policjant, wprost na samochód leci helikopter | ||
Policjant #1 | Tu Policja Los Santos. Nie... HEJ! CO JEST KURWA! ZA NISKO, ZABIJESZ NAS WSZYSTKICH! | |
Sweet | Cofaj, Smoke, cofnij! | |
Big Smoke | Nie ma mowy, walę przez środek! | |
Ryder | Stary, zginiemy marnie! | |
Carl Johnson | Oooooch KUUUUURWAAAA! | |
Policjant leżący na masce pojazdu zostaje rozczłonkowany przez wirujące śmigło helikoptera | ||
Sweet | Zwolnij, Smoke, ZWOLNIJ! | |
Big Smoke | O kurwa, nie ma hamulców! | |
Ekipa wyskakuje z pojazdu; pojazd rozbija reklamę Sprunka i ląduje na drodze | ||
Big Smoke | O kurwa! To będzie niezła opowieść przy jaraniu! | |
Sweet | Stary, to było niezłe gówno! Jo! | |
Ryder | Jebać to! Musimy się stąd wynieść! | |
Sweet | Ryder ma rację. Rozdzielamy się. Spotkamy się później. |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: San Andreas | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Jednoczenie Rodzin | Następna: |
Import Los Sepulcros To tylko biznes Domowy melanż Okradanie Wuja Sama Wysoka stawka, lowridery |
Zielony Sabre |