Ilyena Faustin (ros. Елена Фаустина) – postać występująca w Grand Theft Auto IV. Jest żoną Mikhaila Faustina, oraz matka Anny.
Pierwszy raz Niko widzi ją, gdy Mikhail obwinia ją o ucieczkę ich córki z domu oraz narzeka na jej mocną religijność. Następnym razem Ilyena zaprasza go do środka na herbatę podczas nieobecności swojego męża. Podczas rozmowy ze swoim gościem wspomina o jej latach młodości. Niestety ich spotkanie zostaje przerwane przez rozwścieczonego pana domu.
Po zabójstwie Mikhaila, Niko może ją spotkać stojącą niedaleko lunaparku Funland. Po śmierci jej męża dużo się zmieniało i nie potrafi utrzymać rodziny, bo dopadła ją bieda. Boi się, że jej córka może zostać striptizerką, ponieważ umawia się z jakimś Slimeballem. Niko, który czuje się winny za śmierć Faustina i problemy Ilyeny postanawia się go pozbyć.
Scenariusz przypadkowego spotkania[]
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Ilyena zaczepia przechodzącego w pobliżu Niko. | ||
Ilyena Faustin | Niko – co u ciebie słychać? | Niko – how are you? |
---|---|---|
Niko Bellic | Pani Faustin… miło panią widzieć. Wszystko gra… wie pani… jest ciężko. | Mrs. Faustin… it's nice to see you. I'm okey… you know… it's difficult. |
Ilyena Faustin | Tak… bardzo ciężko. | Yes… very difficult. |
Niko Bellic | Przykro mi było słyszeć o śmierci pani męża. | I was sorry to hear about your husband. |
Ilyena Faustin | Naprawdę? Może i tak. W przeciwieństwie do tego zdradzieckiego szcura Dimitriego. | Were you? Maybe. Unlike that treatcherous rat Dimitri. |
Niko Bellic | On i ja nie jesteśmy przyjaciółmi. | He and I are not friends. |
Ilyena Faustin | Mój mąż nie był idealny. Nawet daleko mu było do ideału, był naprawdę wstrętny. Był mordującym, uzależnionym od narkotyków tyranem. Z wielu powodów świat jest bez niego lepszy. Ale, teraz zostałam samotna. | My husband was not perfect. Far from it, he was awful. A murdering, drug addicted bully. In many ways, the world is better off without him. But, now I am alone. |
Niko Bellic | Naprawdę mi przykro. | I'm sorry about that. |
Ilyena Faustin | A moja córka dorastała bez ojca. Uczy się gorzkiej lekcji życia w bardzo młodym wieku. | And my daughter grows up without a father. She's learning a bitter lesson very early. |
Niko Bellic | Tak… to okropne. | Yes… it's bad. |
Ilyena Faustin | W dodatku straciliśmy pieniądze, dom został przejęty i żyjemy teraz w jednopokojowym mieszkaniu. I to ma być kraina możliwości? Wolałabym wrócić do Rosji. Tam przynajmniej ludzie nie oczekują żadnych przyjemności od życia. | And now the money is gone, the house got repossessed and we are living in a one room apartment. The land of the opportunity? I'd rather be back in Russia. At least there people don't pretend life has any pleasure. |
Niko Bellic | Potrzebujesz pieniędzy? | Do you need money? |
Ilyena Faustin | Potrzebuję czegoś więcej… Potrzebuję kogoś kto przekona pewnego mężczyznę, by ten zostawił moją córkę w spokoju. Widzę, że to jakiś łgarz – podejrzewam, że chce zmienić moją córkę w striptizerkę czy nawet gorzej. | I need more than that… I need someone to come and get a man to leave my daughter alone. I can see he is a slimeball – I think he is trying to turn her into a stripper, or even worse. |
Niko Bellic | Kim jest ten facet? | What guy? |
Ilyena Faustin | To jakiś Slimeball, przebywa na Dillon Street w Schottler. | Some slimeball, hangs out on Dillon Street in Schottler. |
Niko Bellic | Nie mogę zrobić dla ciebie wiele… ale przekonam tego Slimeballa, by zostawił twoją córkę w spokoju. | I can't do much for you… but I will get this slimeball to leave your daughter alone. |
Ilyena Faustin | Niko, dzięki ci, ale proszę… nie zabijaj go… | Niko, thank you, but please… no more killing… |
Niko jedzie na spotkanie ze Slimeballem. | ||
Niko Bellic | Hej, Slimeball. | Hey, slimeball. |
Slimeball | Dlaczego ci wszyscy Rosjanie w tym mieście tak mnie nazywają? Czego chcesz gnoju. | Why does every Russian in this city call me that? Whaddya want, shit face? |
Niko Bellic | Chcę żebyś trzymał się z dala od Anny Faustin… na dobre. | I want you to stay away from Anna Faustin… forever. |
Slimeball | Ta? A ja chcę by ktoś robił mi loda każdego ranka do końca mojego życia, ale nie dostajemy zawsze tego czego chcemy. | Yeah? And I want a blowjob every morning of the rest of my life, but we don't all get what we want. |
Niko Bellic | W takim wypadku, postaram się dostać to czego chcę. | In this case, I am going to get what I want. |
Slimeball | Popierdoleni Rosjanie. Będę ruchał kogo tylko będę chciał. Cholera, zabujałeś się w tej suce czy co? Gdy się w to wplątałem, mogłem też podbijać do matki tej rosyjskiej suki. Ma szczęście, że mnie spotkała. | Crazy damn Russians. I'll fuck who I wanna fuck. Shit, you got a crush on that bitch or something? While I'm at it, I might hit that Russian bitch's mother too. That bitch is lucky to have me. |
Jeśli Niko jedynie pobije Slimeballa. | ||
Slimeball | Cholera, i tak mi się znudziła. Już nie będę się z nią spotykał. | Shit, I was getting bored of her anyway. I won't see Anna again. |
Niko Bellic | Jeżeli jeszcze raz zobaczysz się z Anną to będziesz oddychał przez rurkę do końca swojego życia. Slimeball! | You ever see Anna again, you're going to be breathing through a tube for the rest of your life. Slimeball! |
Rozmowa z Ilyeną po misji. | ||
Niko Bellic | Halo? | Hello? |
Ilyena Faustin | Niko, tu Ilyena. Moja córka płacze na górze. | Niko, it's Ilyena. My daughter is upstairs in tears. |
Niko Bellic | Przepraszam. | I'm sorry. |
Ilyena Faustin | Nie masz za co przepraszać, ta kanalia z nią zerwała. Jestem ci winna podziękowania. Anna jest teraz bezpieczna. | Do not be, the sleazeball has broken up with her. I owe you thanks. Anna is safe for now. |
Niko Bellic | Rozumiem, że to wszystko jest ciężkie, ale jesteś na tyle silna na was obie. | I know that things must be hard, but you are strong enough for the both of you. |
Jeśli Niko zabije Slimeballa. | ||
Rozmowa z Ilyeną po misji. | ||
Niko Bellic | Kto mówi? | Who is this? |
Ilyena Faustin | Ilyena Faustin. Myślałam, że jesteś inny, Niko. Powiedziałam żebyś go nie zabijał, wszyscy jesteście sobie równi. Kolejny mężczyzna w życiu mojej córki spotkał się z nagłą śmiercią. Dzięki ci za to. | Ilyena Faustin. I thought you were different, Niko. I said no killing, all of you are the same. Another man in my daughter's life has met a violent death now. Thank you for that. |
Jeśli Niko pozwoli uciec Slimeballowi. | ||
Rozmowa z Ilyeną po misji. | ||
Niko Bellic | Słucham? | Yes? |
Ilyena Faustin | Z tej strony Ilyena. Anna mnie zostawia. Nie mam już nic. Przeprowadza się do tej kanalii. Powiedziała, że próbuję stanąć na drodze do ich szczęścia. Nic już mi nie zostało. Nic. Do widzenia. | It's Ilyena. Anna is leaving me. I have nothing now. She's moving in with that sleaze. She says I'm trying to come between them. I have nothing left. Nothing. Goodbye. |