Havana Good Time – misja w Grand Theft Auto: Vice City Stories, czwarta i ostatnia dla Umberto Robiny.
Solucja[]
Umberto ma plan na zniszczenie Cholos - wysadzić magazyn, w którym przechowują broń. Podjeżdżamy pod budynek i oczyszczamy go z Cholos. Kubańczycy wjadą do środka vanami. Podczas gdy oni będą ładować bronie, my mamy za zadanie ochraniać ich przed Cholos. Żaden z nich nie może zginąć. Najlepiej ściągać wrogów z daleka. Po załadowaniu broni, wsiadamy do vana, i uważając na Cholos odwozimy broń do Umberto.
Ciekawostki[]
- Po ukończeniu tej misji, Cholosi znikną z miasta, jednak mimo to będziemy mogli zdobywać ich pojazdy. Co więcej, Kubańczycy przejmą część Małego Haiti.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Umberto Robina | Zapytam jeszcze raz, jesteście facetami? | So I ask you once more, are you men? |
---|---|---|
Kubańczycy | Tak! | Yeah. |
Umberto Robina | Więc dlaczego nie pokazujecie jaj? | Then why you not like balls? |
Kubańczyk #1 | Bo to totalny wstyd... | Because that's totally embarassing... |
Umberto Robina | Bo to coś, czego nie masz dziecino. Ja mam pełny worek! Tony jaj! Wszędzie jajca! Jajca do wydania! | Because that's something you ain't got, baby! I got a whole sack full here! Tons of them! Balls everywhere! Balls to spare! |
Kubańczyk #2 | Na pewno jest pełny jaj. | Well, man, he's certainly full of balls. |
Kubańczycy się śmieją | ||
Umberto Robina | Coś mówiłeś? Szepczesz słodkie słówka do uszka jakiejś dziwki? Co kochasiu? | You what, baby? You whispering sweet nothings into some bitch's ear? Huh, lover boy? |
Kubańczyk #2 | Nie szefie. | No, boss. |
Umberto Robina | Victor Vance. To jest prawdziwy facet z wieloma jajami. Nie boisz się żadnych Cholo, Vic? | Victor Vance. This is a real man, with a lotta balls! You're not scared of no Cholos, are you, Vic? |
Victor Vance | Wiesz przecież, że nie boję się nikogo. | You know I ain't scared of nobody. |
Umberto Robina | Więc, pokaż im swoje jaja. | So show 'em your balls. |
Victor Vance | Nie ma mowy. Byłem w piechocie, nie we flocie... | No. I was in the army, not the navy. |
Kubańczycy i Vic się śmieją | ||
Umberto Robina | Walcie się. | Screw you bitches! |
Victor Vance | Daj spokój, stary. Żartuję sobie tylko. | Come on, man. I'm just messing with you. |
Umberto Robina | Ktoś musi dać tym Cholo lekcję. Chyba będę musiał iść - sam. | Someone's gotta teach these Cholos a lesson. I guess I have to go... alone. |
Kubańczyk #1 | Umberto, szefie, ja chętnie to zrobię. Nie chcę tylko znowu musieć pokazywać ci jaja. | Umberto, boss, I'm up for anything, man. I just don't want to have to take my balls out again. |
Kubańczyk #3 | Właśnie, czy po prostu nie możemy rozwalić ich ze spodniami na sobie? | Yeah, can't we just go hit shit up and keep our pants on? |
Kubańczyk #2 | Czas się zabawić. | Yeah, let's roll. |
Kubańczycy zaczynają wychodzić | ||
Umberto Robina | Widzisz Vic? Nie chcieli iść, a jednak poszli. Sztuka dowodzenia polega na tym, żeby sprawić, by myśleli, że chcieli to zrobić od samego początku. | See, Vic? They didn't want to go and now they've gone. The art of leadership, my friend, is making people believe they had the idea all along. |
Na zewnątrz: Victor, Umberto i Kubańczycy | ||
Umberto Robina | Moi ludzie jadą po mały prezent dla Cholo... Spotkają się z tobą później. | My men are going to collect a little gift for the Cholo. They'll meet up with you after. |
Victor Vance | Kiedy? | After what? |
Umberto Robina | Kiedy oczyścisz dla nas drogę. Wtedy uderzymy w Cholo bardzo mocno - i zabierzemy im całą broń. Ja będę koordynował stąd atak. | After you've cleared the way for us. Then we can hit the Cholos hard and take their guns! I'll coordinate the attack from here. |
Victor Vance | Jasne twardzielu... Jedyne czego potrzebujemy to koordynacja z tego miejsca... | Sure, big man... We really need a coordinator back here... |
Kubańczycy przybywają do magazynu oczyszczonego przez Victora | ||
Kubańczyk #1 | Kiedy będziemy to ładować, przyda nam się ochrona. | I said we're gonna need some protection while we're loading up, man. |
Victor Vance | Będę was osłaniał. | I've got your backs. |
Kubańczyk #2 | Podoba ci się nasz prezent dla Cholo? | Do you like our gift for the Cholo, man? |
Victor Vance | Bardzo gustowny. | Very tasteful. |
Kubańczycy ładują broń i odjeżdżają w jednym z vanów | ||
Kubańczyk #2 | Mamy to, po co przyszliśmy. Teraz wracamy, OK? | We've got what we came for. We're gonna go back now, OK? |
Vic odjeżdża drugim vanem do Umberto | ||
Umberto Robina | Mój przyjacielu, dziś jest naprawdę dobry dzień. Przechylamy szalę zwycięstwa na naszą stronę w Little Havana. Cholo są skończeni! | My friend, today is a good day! We've turned the tide in Little Havana. The Cholos are finished! |
Scena ukazuje członka Cholo, który rozwala prezent od Kubańczyków kijem bejsbolowym. Magazyn wybucha. Kamera wraca do domu Umberto | ||
Umberto Robina | Umberto Robina mówi, że jesteś dobrym kumplem. Możesz zawsze na mnie liczyć. Kocham cię stary! Jak syna albo psa... | Umberto Robina says you are a true friend. You can count on me for anything. I love you, man! Like a son, or a dog... |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: Vice City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Havana Good Time | Następna: |
Papi Don't Screech | Caught as an Act |