Final Destination – misja w Grand Theft Auto IV, druga dla Mikhaila Faustina.
Solucja[]
Mikhail zleca zadanie – mamy zabić domniemanego szczura, Lenny'ego Petrovica. Jedziemy więc do Bohan – po drodze Niko zadzwoni do Faustina. Wychodzimy po schodach na stację metra, i po krótkiej wymianie zdań zabijamy towarzysza Lenny'ego, i jeżeli zdążymy, jego samego. Jeżeli nam ucieknie, wracamy do naszego wozu i po pościgu za jego Banshee'em zabijamy go.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Dimitri i Niko przechodzą przez mały tłum do Faustina | ||
Kobieta #1 | Cześć Dimitri. | Hi, Dimitri. |
---|---|---|
Mężczyzna #1 | Hej, Dimitri, zająłem się tamtą sprawą. | Hey, Dimitri, I took care of that thing for you. |
Dimitri Rascalov | Bardzo dobrze. Jestem z ciebie dumny. Brawo. | Very good. I'm proud of you. Good. |
Mężczyzna #2 | Dimitri. Dzięki, że się tym dla mnie zająłeś. | Dimitri, thank you for take care of that thing for me. |
Dimitri Rascalov | Nie ma sprawy. | No problem. |
Mężczyzna #3 | Dimitri, Dimitri, hej... poznaj moją dziewczynkę, Natashę. | Dimitri, Dimitri, hey, hey, uh... met my girl, Natasha. |
Natasha | Miło cię poznać. | So nice to meet you. |
Dimitri Rascalov | Przyjemność po mojej stronie. | Oh, my pleasure. |
Faustin siedzi obok dwóch dziewczyn | ||
Mikhail Faustin | Moje wy słodkie pyszności, kochane pączusie... | Little delicious, my little knish... |
Dimitri Rascalov | Mikhail. | Mikhail. |
Mikhail Faustin | Hej! Mój brat i Niko. Świetnie. Napijcie się czegoś. Przesuńcie się, panie. | Hey! My brother, and Niko. Good. Have a drink. Move up ladies. Move up. |
Dimitri Rascalov | Eee... Mikhail. Musimy o czymś porozmawiać. | Um... Mikhail, we've got something we need to talk about. |
Mikhail Faustin | Oczywiście. Ty możesz wziąć Verę, ja biorę Katerinę. | Okay, you can have Vera, I take Katerina, come on, no big deal. |
Dimitri Rascalov | Nie o to chodzi. Na osobności? Dziewczyny, dacie nam minutkę? Proszę? | Not that, in private? Girls, can you give us a minute, huh? Please? |
Mikhail Faustin | No dobra. Zmykajcie stąd. Tylko nie ochłońcie. To nie zajmie długo. | Okay. Get out of here. Keep it warm. I won't be too long. |
Dziewczyny wychodzą | ||
Mikhail Faustin | No więc? O co chodzi? | So. What is it? |
Dimitri Rascalov | Mamy problem z policją. Federalni, czy kto tam, siedzą nam na karku. Sergei dał mi znać, że jego przyjaciel w sądzie powiedział mu, że dostali pozwolenie na podsłuch naszych telefonów i wiedzą o trawie, którą ukradliśmy. | We've got police trouble. The feds, or someone are all over us. Sergei told me that a friend of his in the courts told him they've been authorized to tap our phones and they know about the pot we stole. |
Mikhail Faustin | Cholera? Kto jest kretem? | Shit. Who is the rat? |
Dimitri Rascalov | Nikt. To przez to, jak się zachowywaliśmy. Robiliśmy za dużo hałasu. To było nieuniknione. Będziemy musieli uciszyć się na jakiś czas. | It's no one. It's just the way we have been behaving. Making too much noise. This was inevitable. We're going to have to calm things down for a while. |
Mikhail Faustin | To ten pieprzony koleś. Jestem pewien, że to on. Widziałem to w jego oczach... wiesz? To ten koleś. Ten koleś, który kupił kokę... ale nie kupił trawy. | It's that fucking guy, yeah, I know it is. I saw it in his eyes... you know? That guy. That guy, who bought the coke... but he didn't buy the pot. |
Dimitri Rascalov | To przecież Lenny. Chłopak mojej kuzynki. To nie on. Dobra, może jest kretynem, fakt, ale jest w porządku. | That's Lenny. He's my cousin's boyfriend. It's not him. Yes, he's a moron, yes, but he's okay. |
Mikhail Faustin | Nie ufam mu. | I don't trust him. |
Dimitri Rascalov | Co? Przed chwilą ci powiedziałem... | What? I just told you... |
Mikhail Faustin | Za dużo wie. Ty. Zabij go. | He knows too much. You, kill him. |
Niko Bellic | Jest pan pewien? | Are you sure? |
Mikhail Faustin | Czy jestem pewien? Nie, nie jestem. Właśnie się zastanawiam czy to on, czy ty. To mógłbyś być ty. | Sure? No, I am not. Right now, I am wondering if it's him or you. It could be you. |
Dimitri Rascalov | Pomyśl przez chwilę. To wszystko trwa od miesięcy. | Think for a second. This has been going on for months. |
Mikhail Faustin | Mam pomyśleć? Popatrz, gdzie to twoje myślenie nas doprowadziło. Miałeś zająć się ochroną. Brawo. Dobra robota, Dimitri. Żałosny idioto. Ty. Udowodnij swoją lojalność. Idź i zabij tego gościa. | Think? Look where your thinking has got us. You were in charge of security. Good job. Well done, Dimitri. You pathetic idiot. You, prove you're loyal. Go, and kill the guy. |
Niko Bellic | Nie kwestionuj mojej lojalności. | Don't question my loyalty. |
Mikhail Faustin | To nie kwestionuj moich rozkazów. Mieszka na Guantanamo Avenue w Bohan. Udaj się tam i zadzwoń do mnie osobiście, gdy już tam dotrzesz. | Then don't question my orders. He lives on Guantanamo Avenue in Bohan. Head up there, and call me, me personally, when you get there. |
Dimitri Rascalov | Mikhail, proszę, nie rób tego. | Mikhail, please, don't do this. |
Mikhail Faustin | Zamknij się. | Shut up. |
Dimitri Rascalov | Błag... | I... |
Mikhail Faustin | Morda w kubeł. | Shut the fuck up. |
Dimitri Rascalov | Błag... błagam cię... proszę, | I... I'm begging you... please, |
Mikhail Faustin | Powiedziałem żebyś się kurwa zamknął. | I said shut the fuck up. |
Dimitri Rascalov | Nie rób tego. | don't do this. |
Mikhail Faustin | Idź. | Go. |
Niko wychodzi | ||
Dimitri Rascalov | Chcesz się pobawić? | You want to play games? |
Mikhail Faustin | Czemu nie słuchasz? | Why don't you listen? |
Dimitri Rascalov | To nie zabawa. | This is not a game. |
Mikhail Faustin | Hej, daj mi już spokój. | Hey, give me a break. |
Dimitri Rascalov | Musisz grać według ich zasad. | You have to play by the rules. |
Mikhail Faustin | Skończ. Powtarzam ci to. | Stop. I said stop. |
Niko dojeżdża do Bohan; dzwoni do Faustina | ||
Niko Bellic | Chce pan to odwołać, panie Faustin? | Mr. Faustin, do you want to call this off? |
Mikhail Faustin | Nie. Ja nigdy nie zmieniam zdania. Słyszałem, że jest na stacji przy Guantanamo Avenue. Idź na peron i pozbądź się tego kreta. (do Dimitriego) Zamknij się, Dimitri. Mówię to po raz ostatni... | No, I never change my mind. I've heard he's at Guantanamo Avenue station. Go to the platform and get rid of that rat. (do Dimitriego) Shut up Dimitri, for the last time... |
Niko wchodzi na peron | ||
Niko Bellic | Hej, Lenny. Pan Faustin myśli, że jesteś kretem. On nie lubi ryzykować. | Hey, Lenny. Mr. Faustin thinks you're a rat. He ain't taking no risks. |
Lenny Petrovic | Mam na głowie poważniejsze interesy niż błahostki Mikhaila. Dlaczego miałbym być kretem? | I'm into more shit than Mikhail could even imagine. Why would I rat? |
Niko Bellic | Decyzja już zapadła. | The decision has been made. |
Lenny Petrovic | (do ochroniarza) Mój tato płaci ci, żebyś zabijał takie głupie szmaty, jak ten koleś. | (do ochroniarza) My dad pays you to ice crazy bitches like this guy. |
Ochroniarz | Poczekaj chwilę. | Hold on a second. |
Niko zabija Lenny'ego; rozmowa z Dimitrim | ||
Dimitri Rascalov | Wiesz co zrobiłeś, Niko? | Niko, do you know what you have done? |
Niko Bellic | Wykonywałem polecenia pana Faustina. Nic więcej. | I have followed Mr. Faustin's orders, not much more. |
Dimitri Rascalov | Chłopak, którego zabiłeś, był synem Kenny'ego Petrovica. To bardzo niebezpieczny człowiek. Nie będzie z tego zadowolony. | The boy you killed was the son of Kenny Petrovic. This is a very dangerous man. He will not take kindly to this. |
Niko Bellic | Skąd mogłem o tym wiedzieć? | How was I to know? |
Dimitri Rascalov | Nie mogłeś. To szaleństwo Mikhaila. Porozmawiam z ludźmi i zobaczę co da się zrobić. | You weren't. This is Mikhail's craziness. I will speak to people and see what I can do. |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto IV | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Final Destination | Następna: |
![]() |
![]() ![]() |