Caught in the Act – misja w Grand Theft Auto: Liberty City Stories, jedenasta dla Salvatore'a Leone'a.
Misja
Podczas cut-scenki wsiadamy do łodzi Salvatore'a. Wypływamy kawałek w morze i porywamy zastępcę burmistrza. Nasza ingerencja zaczyna się na łodzi. Mamy działko M4 i musimy wycinać wszystko i wszystkich zaznaczonych czerwonymi strzałkami. Uważamy na pasek Damage, a także aby nie postrzelić Salvatore'a lub zastępcy burmistrza.
Ciekawostka
- Po tej misji pistolet (jeśli go posiadamy) będzie mieć nieliczną amunicję.
Scenariusz
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Salvatore Leone | Toni, wskakuj! | Toni, hop in! |
---|---|---|
Toni Cipriani | Gdzie jedziemy? | Where we going? |
Salvatore Leone | Na małą pogawędkę z asystentem burmistrza o Franco Forellim. | We're going to have a little chat with the mayor's assistant about Franco Forelli. |
Salvatore i Toni podpływają do łodzi asystenta burmistrza | ||
Asystent burmistrza | Hej, wypierdalaj z mojej łodzi! | Hey, get off my boat! |
Toni Cipriani | Pójdziesz ze mną. | You're coming with me. |
Asystent burmistrza | Nie możesz tego zrobić! | You can't do this! |
Salvatore Leone | Pośpiesz się, tajne służby nas obserwują! | Hurry it up, the secret service will be watching! |
Salvatore odpływa od łodzi asystenta, potem płynąc, przedziera się przez ochroniarzy, co chwilę mówiąc Toniemu o zagrożeniu | ||
Salvatore Leone | Toni, uważaj na facetów na skałach! Po lewej, Toni, po lewej! Przed nami! Uważaj! Z prawej! Strzelcy na molo! | Toni, look out, gun men on those rocks. On the left Toni, left! Gunmen up ahead! Watch the right, Toni! Gunmen on the jetty! |
Do akcji włącza się helikopter | ||
Salvatore Leone | Kurwa, nadlatuje helikopter! | Holy shit, secret service coming in by helicopter! |
Toni zestrzeliwuje helikopter | ||
Salvatore Leone | Burmistrz nawet się nie wysra bez pozwolenia Franco. | The mayor wouldn't take a shit without Franco Forelli's say so! |
Asystent burmistrza | Nikt nie ma władzy nad burmistrzem! Aargh! Czekaj, masz rację! To ci Sycylijczycy wciągnęli w to Franco. | Nobody owned the mayor! Aargh! Wait, wait, you're right! It's those Sicilians... they pushed Franco into it. |
Salvatore Leone | Sycylijczycy? Dlaczego? | The Sicilians? Why? |
Asystent burmistrza | Dyrygują Franco i chcą wojny między rodzinami z Liberty. Kiedy kurz opadnie, przejma wszystko. | They own Franco and they want a war between the Liberty Families. When the dust settles they're coming to take over. |
Salvatore podpływa do mola, Toni wysiada z łodzi | ||
Salvatore Leone | Toni, zadzwonię później. Teraz mam zamiar zatopić to gówno! | Toni, I'll call you later. Right now, I'm gonna flush this turd into the bay! |
Galeria
Caught in the Act - przez GTAmissions.com
Misje w Grand Theft Auto: Liberty City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Caught in the Act | Następna: |
The Morgue Party Candidate | Search and Rescue Sayonara Sindaccos |