(dr.) |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 4: | Linia 4: | ||
| podpis = Toni kończy z pierwszą grupką ludzi O'Donovana |
| podpis = Toni kończy z pierwszą grupką ludzi O'Donovana |
||
| dla = Donald Love |
| dla = Donald Love |
||
− | | gdzie = [[Budynek Love Media]] w [[ |
+ | | gdzie = [[Budynek Love Media]] w [[Torrington]], [[Staunton Island]], [[Liberty City (era GTA III)|Liberty City]] |
| nagroda = $1 500 |
| nagroda = $1 500 |
||
| cel = zabójstwo kilkunastu działaczy O'Donovana |
| cel = zabójstwo kilkunastu działaczy O'Donovana |
Wersja z 09:13, 5 kwi 2011
Cam-Pain to misja w grze Grand Theft Auto: Liberty City Stories, trzecia dla Donalda Love'a.
Solucja
Naszym zadaniem jest zabójstwo działaczy O'Donovana. Mamy na to cztery minuty. Zaraz po odzyskaniu kontroli nad Tonim wsiadamy w jakiś samochód i jedziemy do pierwszej lokacji. Działacze znajdują się na dachu budynku. Najpierw zdejmujemy ochroniarzy, a dopiero potem działaczy. Druga grupka znajduje się przy centrum handlowym. Wjeżdżamy pomiędzy nich, rozjeżdżając ilu zdołamy. Potem rozjeżdżamy niedobitki. Trzecia grupka znajduje się w Liberty Campus. Wychodzimy na schodki i postępujemy tak jak z pierwszą grupką. Przez cały czas będzie nas ścigać policja, lecz nie zważamy na nią.
Scenariusz
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Donald Love | Antonio! Que pasa, amigo? | Antonio! Que pasa, amigo? |
---|---|---|
Toni Cipriani | Nie wiesz że jestem Włochem, nie Hiszpanem? | You do know I'm Italian, don't you, Don, not Spanish? |
Donald Love | Oczywiście, ale ze mnie głuptas - po prostu uwielbiam języki romańskie. Mój Boże, to jest pyszne. Smakuje jak kurczak, ale czuć lekką nutkę... eee... dekadencji. Chcesz trochę? | Of course, how silly of me - I just love all the romance languages. My God, this is good. It tastes just like chicken, but some how, more, err, sentient. You want some? |
Toni Cipriani | Już dziś jadłem, dzięki. | I already ate, thanks. |
Donald Love | Żałuj. To jest fantastyczne! Mam jeszcze parę wykwintnych dań w zanadrzu... ale co oni mogą wiedzieć o prawdziwych przyjemnościach w życiu! Gustowne wyszukanie i demokracja od zawsze nie pasowały do siebie. | Too bad. It's fantastic. I have some more delicacies about to be served... the liberals would have a field day of course, but how little they know of life's real pleasures! Sophistication and democracy have always been such uneasy bedfellows. |
Toni Cipriani | Słuchaj, Don, musimy wygrać te wybory. Musimy się upewnić że nie mamy jakichś ukrytych, niedokończonych spraw, jeśli wiesz o co mi chodzi... | Listen, Don, we need to win this election. Okay, we need to make sure that there's no skeletons in the closet, if you know what I mean... |
Donald Love | Taaa... | Right. |
Toni Cipriani | Chodzi mi o to... jak mamy zająć się tym O'Donovanem, skoro jest on... człowiekiem Forellich? | What I mean is... how do we take care of this O'Donovan guy who is covering for... standing up for the Forellis. |
Donald Love | On ma za sobą wielu ludzi, różnego rodzaju przez niego oszukanych ludzi, jeśli wiesz o co mi chodzi. Uważam ze powinniśmy zatrząść ich wiarą w demokrację, jeśli wiesz o co mi chodzi. | This guy has a lot of people canvassing for him, all kinds of deluded 'people' people, if you know what I mean. I think we have to have their faith in democracy shaken, if you understand me. |
Toni Cipriani | Chodzi ci o to że mam im powypierdalać z głowy takie myśli? | What you mean is that I have to beat the crap out of them? |
Donald Love | Oh, twoja pasja Antonio, jest, jest... cudowna. Jest tak... tak...tak... klasyczna! No wiesz? Arrivederci, amigo. Służba, wynieść resztki! | Oh, your passion, Antonio it's it's... magnificent. It's so um... um... um... Wagnerian! You know? Arrivederci, amigo. Humphries, bring out the offal! |
Galeria
Cam-Pain - przez GTAmissions.com
Misje w Grand Theft Auto: Liberty City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Cam-Pain | Następna: |
Steering the Vote | Friggin' the Riggin' |