Blitzkrieg[1] – misja w Grand Theft Auto: Vice City Stories, siódma dla Lance'a Vance'a.
Solucja[]
Nasze biznesy zaatakowali Mendezowie. Musimy je obronić. Po przerywnikach wsiadamy do niebieskiego Infernusa i jak najszybciej docieramy do jednego z naszych biznesów. Tam, nieustannie wycinamy ludzi Mendeza (najgroźniejsi są ci z AK-47 - wysiadają z Sentineli XS).
Ciekawostki[]
- Przed tą misją warto jest posiadać wszystkie 30 biznesów. Gra wskaże nam wówczas interes w najbliższej od nas dosłownie odległości. Taka strategia przyda się również w misji Blitzkrieg Strikes Again.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Lance Vance | Trzeba znaleźć jakieś wyjście... | ...find a way to get outta this, man. |
---|---|---|
Victor Vance | Lance. O co teraz kurwa chodzi? | Lance... what the fuck is wrong now? |
Lance Vance | Nic, zupełnie nic... Wszystko w porządeczku. | Nothing. Nothing at all. We're fine. |
Victor Vance | Serio? Bo coś mi mówi, że wcale nie jest w porządeczku. | Really? 'Cause I tell you something, we don't look fine. |
Lance Vance | Więc w końcu TY posłuchaj. Wszystko gra. | Well, let me tell YOU something, we are. Hm-hmmm. |
Victor Vance | 'Wszystko gra' brzmi dziwnie w ustach kretyna, który właśnie zniszczył całą swoją rodzinę! | Well, 'we' look like a moron who just realized 'we' just screwed up this entire family. |
Lance Vance | Mów za siebie! To jest biznes, stary. Wydaje mi się, że już wszystko poukładałem. Jestem spokojny stary. Spokojny jak cholera. Taa. | Well, speak for your damn self. It's just business, baby. I think I sorted out everything. I am cool, man. I am relaxed as hell. Yeah. |
Victor Vance | O czym ty mówisz? | What are you talking about? |
Lance Vance | Bracia Mendez... już nie chcą nas zabić. | The Mendez brothers, they don't want us dead anymore. |
Victor Vance | Nie? | No? |
Lance Vance | Nie. Może trochę poturbować, ale zabić? Niee... | No. They might want to hurt us a bit, but kill us? Naw... |
Victor Vance | Ok, więc para psychodelicznych braci chce mnie tylko troszkę poobijać. Bardzo się z tego cieszę. W CO TY NAS WPAKOWAŁEŚ, PIERDOLONY DEBILU? | OK, so a pair of homicidal lunatics merely want to hurt me a bit, and I'm actually pleased about it. WHAT HAVE YOU GOTTEN UN INTO, YOU DUMB SHIT? |
Lance Vance | Wyluzuj, brachu. Wszystko gra. | Bro, we're cool! No problem. |
Victor Vance | Och Lance... | Oh... Lance... |
Zaczyna dzwonić telefon, odbiera Lance | ||
Lance Vance | Tak, tu Don. Robisz mnie w konia, tak? | Yeah. It's the Don. What? You're shitting me, right? |
Lance odkłada słuchawkę | ||
Lance Vance | Cholera. | Damn. |
Victor Vance | Co? | What?! |
Lance Vance | Mamy malutki kłopot... | There might be a... little problem. |
Lance i Vic wychodzą z domu | ||
Lance Vance | Przestań się drzeć! To nie moja wina! | Stop yelling at me! It's not my fault! |
Victor Vance | Tak, twoja. Gdybyś nie ukradł towaru braci Mendez, nie atakowaliby teraz wszystkich moich interesów. | Yes, it is! If you hadn't stolen the Mendez's coke, they wouldn't be attacking all of my businesses! |
Lance Vance | Mam już dosyć oskarżania mnie o wszystko. Więc teraz ja uratuję 'twoje' imperium - ty rób co chcesz. | I'm sick and tired of you blaming me for everything! Now I'm gonna save 'your' empire. You do what you want. |
Lance i Vic docierają na miejsce, gdzie zabijają ludzi Mendezów | ||
Victor Vance | Udało się! Wygraliśmy. | We did it! We won! |
Lance Vance | Może tak... Jednak nie oceniałbym tego tak pochopnie. | Yeah... Well, I wouldn't go that far, bro. |
Victor Vance | Co masz na myśli? | What do you mean? |
Lance Vance | Może i wygraliśmy dziś - tutaj. Ale pewnie będziemy dostawać gdzieś indziej. | We might have won the day here, but we probably got our asses whipped elsewhere. Sorry, man. |
Wiadomość na pagerze po misji | ||
Armando Mendez | Wydaje mi się, że mamy konflikt interesów. Musisz nas odwiedzić - szybko. | I believe we have mutual interests. Call on us - soon. |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: Vice City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Blitzkrieg | Następna: |
Brawn of the Dead | The Mugshot Longshot |
Przypisy
- ↑ Blitzkrieg – wyraz zapożyczony z języka niemieckiego, oznaczający wojnę błyskawiczną. Pojęcie to zostało rozpowszechnione w czasie wybuchu II wojny światowej. Więcej informacji w Wikisłowniku i w Wikipedii.