FANDOM


« Carl, je crois que je t’aime. »
―Catalina à Carl Johnson au début de la mission.
« First Base » [fɜːrst beɪs] est une mission confiée à Carl Johnson (le protagoniste) par Catalina dans Grand Theft Auto: San Andreas, depuis la cabane de cette dernière à Fern Ridge dans le comté de Whetstone, dans l’État de San Andreas.
  • Cette mission est débloquée à la réussite de la précédente, « Roi en exil ».
  • Les missions suivantes s’intitulent « Gone Courting » et « Wu Zi Mu », après la réussite d’un deuxième braquage avec Catalina.

DéroulementModifier

Carl vient chercher Catalina pour un nouveau braquage, après la réussite du premier dans la foulée de la mission « First Date ». La jeune femme semble absente, Carl tente de se faire pardonner puis lâche une insulte d’embarras. Catalina sort alors de nulle part et appuie son 9 mm sur la tempe de Carl, descendu sur ses genoux. Le protagoniste s’efforce de conquérir le cœur de son agresseur, jusqu’à ce que Catalina lui avoue son amour et accepte de l’accompagner pour un des trois braquages restants parmi ceux proposés durant « First Date » :

Après la réussite du braquage choisi par le joueur, Carl recevra un appel de Cesar Vialpando sur son téléphone portable : le petit ami de sa sœur Kendl Johnson lui parlera de courses de rue près de San Fierro, que le joueur découvrira près de Montgomery avec la mission « Wu Zi Mu ».

ScriptModifier

Carl Johnson se présente sur le perron de la cabane de Catalina à Fern Ridge.

Carl Johnson : Yo, Catalina, bébé. C’est moi, Carl Johnson. Il frappe à la porte. Bébé, j’suis désolé, on est juste partis du mauvais pied, toi et moi ! Il regarde par une fenêtre sur la droite. J’avais des emmerdes, bébé, et p’têt que j’ai été un peu dur avec toi. Allez, sois cool, bébé, je regrette vraiment ! Ouvre la porte, merde ! Il regarde par une fenêtre sur la gauche et se parle à lui-même. Elle est là ? J’vois que dalle. Il frappe à nouveau. Allez, bébé, déconne pas, s’te plaît ! Il contourne la cabane par la gauche puis revient devant la façade. Bébé, sans toi, y a plus de Carl Johnson ! Il se parle à lui-même à nouveau. Putain, merde ! Mais où est-ce qu’elle est, cette conne ?

Catalina, apparaissant derrière Carl : Ici, cabrón[1] ! Elle fait mettre Carl à genoux et place un 9 mm sur sa tempe. C’est qui la salope maintenant, hein ?

Carl : Oh, bébé, bébé, je suis vraiment désolé, c’est toi qu’as raison.

Catalina : Tu disais ?

Carl : J’suis désolé ! S’il te plaît, pardonne-moi, bébé. Putain, me descends pas, merde !

Catalina : Alors, comme ça, t’es désolé ? Et comment tu vas me le prouver ?

Carl : Allez, bébé, déconne pas ! On va se la jouer à la dure, tous les deux, bébé !

Catalina : Continue…

Carl : Je t’emmènerai braquer des banques et tout.

Catalina, se plaçant face à Carl : Ah ouais ?

Carl : Je te laisserai buter qui tu veux !

Catalina : Hm-hmm ?

Carl : Je vais te traiter comme y faut, bébé ! Mais… Mais me descends pas, s’il te plaît !

First Base GTA San Andreas (déclaration)

Catalina déclare sa flamme à Carl Johnson au début de la mission dans GTA San Andreas.

Catalina, relâchant sa garde : Carl, je crois que je t’aime.

Carl : Euh… merde c’est super. Cool. Ouais, grandiose. Il se relève. Tout ça quoi. Ça te dit d’aller braquer des trucs, bébé ?

Catalina : Hm-hmm, ha ha ! Elle passe son bras autour de la taille de Carl. Hm-hmm.

TraductionsModifier

  1. connard

RécompensesModifier

ÉpilogueModifier

Après avoir réussi la mission et son deuxième braquage, Carl reçoit un ultime coup de téléphone.

Cesar Vialpando : Salut, holmes, j’ai été pas mal occupé là…

Carl : Cesar ! Quoi de neuf ?

Carl : Ben, ça sent la nitro à deux bornes ! La course, mon pote, les caisses ! Pas des caisses qu’en jettent, mais qui déchirent l’asphalte, mec !

Carl : De quoi tu me parles ?

Cesar : Des mecs de San Fierro qui font des courses urbaines. Y se retrouvent dans le coin pour cramer un peu d’bitume. Sans patrouilles, sans hélicos de flics. Tu veu t’faire un peu de thune ?

Carl : Est-ce que le pape chie dans les bois ?

Cesar : Pourquoi tu continues à me demander ça, mec ? Je t’ai d’jà dit que j’en sais rien. Où Sa Sainteté fait Sa grosse commission, c’est Son problème. Trouve-toi une caisse rapide et retrouve-nous, Kendl et moi, juste au sud de Montgomery. À plus, mec.

AnecdotesModifier

  • « First base » (en français « première base ») fait partie des métaphores du baseball décrivant le sexe aux États-Unis, elle désigne le premier baiser.
  • Durant la cinématique d’introduction, Carl finit par se lasser de présenter ses excuses à une porte close, alors il lâche : « Mais où est-ce qu’elle est, cette conne ? » Catalina réagit à cette insulte en apparaissant et en maîtrisant Carl au cri de : « C’est qui la salope maintenant, hein ? » Le nom qui désigne Catalina reste le même dans les deux répliques dans la version originale — « bitch » — mais cette répétition n’est pas reprise dans les sous-titres en français.
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .