FANDOM


Pues si se va a priorizar la traducción española, pues que sea una muy buena. No sé si soy el único, pero a mi parecer hay traducciones españolas que parecen hechas por bebés. Además, se debió haber propuesto el "Español Neutral"; este es un español que no tiene localismos de ningún país.

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.