FANDOM


  • GTAAAF
    GTAAAF cerró este hilo porque:
    Cerrado
    04:23 9 oct 2015

    Con el lanzamiento de GTA V, Rockstar tradujo el juego en español ES y MX. Ambas traducciones modifican el diálogo y el nombre algunas de las misiones.

    Por lo discutido en el Congreso se definieron 3 soluciones:

    • Priorizar la española.
    • Priorizar la mexicana.
    • Priorizar ambas.

    Es la primera vez que R* traduce en español MX y no sabemos si lo seguirán haciendo. Pero es una traducción oficial y se debe tener en cuenta.

      Cargando editor...
    • Al fin se pusieron las pilas los de Rockstar, donde se puede descargar? es un dlc o algo parecido? GTAAAF

        Cargando editor...
    • Estoy a favor de la de España. Mis motivos son los siguientes:

      • Se viene usando como única traducción al español desde hace varias entregas.
      • El servidor de la web de Rockstar trabaja con esta traducción.
      • Viene activada por defecto en la versión de PC.
      • Cuando se lista la ficha técnica de un juego (GTA V en este caso), se menciona "español" a secas (en referencia al español de España) y luego "español latinoamericano".

      Desde ya voy avisando que no hay una estadística que diga cuánta gente juega con cuál o tal traducción, así que quien haga una afirmación al respecto, sepa que no es del todo certera y no puede ser tomada en cuenta.

        Cargando editor...
    • Gaston-milla escribió: Al fin se pusieron las pilas los de Rockstar, donde se puede descargar? es un dlc o algo parecido? GTAAAF

      Siempre estuvo en GTA V.

        Cargando editor...
    • Yo tengo la version de ps3, esta tambien? GTAAAF

        Cargando editor...
    • Estoy de acuerdo con priorizar ambas, pero tambien, darle una oportunidad a la traduccion Mexicana, ya que Rockstar por primera vez, tradujo uno de sus juegos en latino y esto podria aplicarse en el GTA VI, o en el siguiente que salga.

        Cargando editor...
    • Acá pongo un ejemplo de la diferencia de los diálogos:

      • ES Michael: ¿Le estoy pagando a ese cabrón 150 pavos la hora por follarse a mi Mujer? ¿En mi casa?
      • MX Michael: ¿Estoy pagándole 150 dólares a ese cabrón para cojerse a mi mujer... En mi cama?
        Cargando editor...
    • Yo opino que las dos, como en Wikipedia o en WikiDex. La Española es formal y es usada todo el tiempo, pero el Mexicano tambien merece ser adaptada en la Wiki

        Cargando editor...
    • Creo que hay algo que no se entendió del todo (seguramente porque expresé mal mis ideas, aunque considero que fui bastante preciso): se debatió cuál de las dos traducciones sería la que dé nombre al artículo. Tengan en cuenta que ambas traducciones van a ser incluidas en el artículo correspondiente (ya que como buena wikia que somos, es nuestro deber contener toda la información de los juegos), y si tienen ganas, podemos pedir prestada la plantilla Mov de WikiDex, que funciona de diez en estos casos.

      La parte fea (pero obligatoria) es que una jerarquía debe de ser establecida. Me explico: pese a lo que haya dicho GTAAAF en su primer mensaje, es humanamente imposible priorizar ambas (porque, al fin y al cabo, priorizar quiere decir dar importancia a una cosa por encima de otra). Por una cuestión de correcta organización, no puede (y no debería) haber en la mitad de los artículos enlaces con la traducción española, y luego en la otra mitad, enlaces con la traducción mexicana. Por eso mismo y para que no haya guerras de ediciones propuse el tema.

      Ahora, y esto es algo que ocurrió en mitad del Congreso. Varias veces se opusieron a mi propuesta, argumentando que queríamos erradicar la mexicana para dar lugar a la española. Y esto lo dieron entender, explícita e implícitamente, usuarios comunes y administradores. Ya está muy gastado lo que voy a decir a continuación, pero que no queden dudas: no pretendo excluir a la mexicana. Repito esto para todos porque parece que nuevamente me expresé mal en mi propuesta, pese a que al final de esta puse bien clarito cómo integrar a la mexicana, pero parece que hablo para nada.

      En fin, veo que nos entendemos y compartimos opinión. (Soy argentino después de todo, sería fatal que desaparezca la mexicana porque sí jajaja).

        Cargando editor...
    • Platybus escribió: Creo que hay algo que no se entendió del todo (seguramente porque expresé mal mis ideas, aunque considero que fui bastante preciso): se debatió cuál de las dos traducciones sería la que dé nombre al artículo. Tengan en cuenta que ambas traducciones van a ser incluidas en el artículo correspondiente (ya que como buena wikia que somos, es nuestro deber contener toda la información de los juegos), y si tienen ganas, podemos pedir prestada la plantilla Mov de WikiDex, que funciona de diez en estos casos.

      La parte fea (pero obligatoria) es que una jerarquía debe de ser establecida. Me explico: pese a lo que haya dicho GTAAAF en su primer mensaje, es humanamente imposible priorizar ambas (porque, al fin y al cabo, priorizar quiere decir dar importancia a una cosa por encima de otra). Por una cuestión de correcta organización, no puede (y no debería) haber en la mitad de los artículos enlaces con la traducción española, y luego en la otra mitad, enlaces con la traducción mexicana. Por eso mismo y para que no haya guerras de ediciones propuse el tema.

      Ahora, y esto es algo que ocurrió en mitad del Congreso. Varias veces se opusieron a mi propuesta, argumentando que queríamos erradicar la mexicana para dar lugar a la española. Y esto lo dieron entender, explícita e implícitamente, usuarios comunes y administradores. Ya está muy gastado lo que voy a decir a continuación, pero que no queden dudas: no pretendo excluir a la mexicana. Repito esto para todos porque parece que nuevamente me expresé mal en mi propuesta, pese a que al final de esta puse bien clarito cómo integrar a la mexicana, pero parece que hablo para nada.

      En fin, veo que nos entendemos y compartimos opinión. (Soy argentino después de todo, sería fatal que desaparezca la mexicana porque sí jajaja).

      Entonces, ¿Estas a favor de poner las 2 traducciones?

        Cargando editor...
    • Estoy a favor de usar el idioma español como idioma prioritario. Porque ya empezamos con éste y todos estamos acostumbrados.

        Cargando editor...
    • Pues yo estoy a favor de la traduccion Mexicana, no se, siento que es mas correcta, aunque bueno, como dijo Fabrix todos nosotros ya estamos acostumbrados al español de españa en GTA

        Cargando editor...
    • Badeth escribió: Pues yo estoy a favor de la traduccion Mexicana, no se, siento que es mas correcta, aunque bueno, como dijo Fabrix todos nosotros ya estamos acostumbrados al español de españa en GTA

      Yo también siento que el español mexicano es más correcto.

        Cargando editor...
    • Lo más lógico es mantener ambas, pero priorizar (títulos y casos especiales de sólo un título) la traducción española. Históricamente es la más usada. También la principal del juego, y la que utilizan en otros soportes la compañía. La mexicana sólo se realizó para el juego en sí mismo.

      Absteneos de argumentos sin sentido. Tanto la española como la mexicana utilizan localismos. No hay ninguna "mejor", ni "peor", ni más o menos neutra.

        Cargando editor...
    • Estoy a favor de mantener ambas pero priorizar la española. Los argumentos ya los ha dado el señor Platybus.

        Cargando editor...
    • Pues si se va a priorizar la traducción española, pues que sea una muy buena. No sé si soy el único, pero a mi parecer hay traducciones españolas que parecen hechas por bebés. Además, se debió haber propuesto el "Español Neutral"; este es un español que no tiene localismos de ningún país.

        Cargando editor...
    • Para mí mejor la española, como todas las entregas de GTA y la más formal. Además, en mi opinión queda mejor que la mexicana.

        Cargando editor...
    • Es mejor poner ambas traducciones, pero no sé cual priorizar. Por ejemplo si le damos más importancia la mexicana estuviéramos despreciando la española y si le damos importancia a la española estuviéramos despreciando la mexicana. Creo que sería mejor darles la misma importancia

        Cargando editor...
    • Si se fijan, en los diálogos de Prologo de GTA V están las 2 traducciones, así que yo preferiría que las 2 estuvieran sin prioridad ninguna

        Cargando editor...
    • El señor CubanVercetti ya dijo que no hay un español "más correcto" o "menos correcto", son un mismo idioma pero un poco diferentes con términos diferentes y así.

        Cargando editor...
    • Que se siga aplicando el Tabber, pese a suponer que Wikia no le de soporte técnico es lo mejor y lo más practico que tenemos, muchas otras webs de wikia lo utilizan en casi todos sus artículos. Ahora, con respecto al titulo del artículo pues muy sencillo: Que se ponga el titulo de la española como principal (por razones históricas) y el "latino" (que en realidad es netamente mexicano) como redirección.

        Cargando editor...
    • Expicport escribió: Que se siga aplicando el Tabber, pese a suponer que Wikia no le de soporte técnico es lo mejor y lo más practico que tenemos, muchas otras webs de wikia lo utilizan en casi todos sus artículos. Ahora, con respecto al titulo del artículo pues muy sencillo: Que se ponga el titulo de la española como principal (por razones históricas) y el "latino" (que en realidad es netamente mexicano) como redirección.

      Me parece la mejor opcion

        Cargando editor...
    • Me parece mejor la española por una razón, que la dirección web dice "es." y no "latam." Lo sé, es tonto.

        Cargando editor...
    • Ya han pasado 13 días desde el último mensaje, y nada se ha aclarado al respecto, el tiempo corre y esto se va quedando atrás, las ediciones en los diálogos siguen y a este hilo se lo va comiendo la tierra, en definitiva: ¿Están de acuerdo con mi opinión o no? es una pregunta que ni debería hacerse por qué por lógica debería hacerse así, este tema está de más, tal cual como dijo un compañero de aquí arriba.

        Cargando editor...
    • Es mejor usar el Tabber. Si en un futuro Wikia lo deshabilita pensamos en otra forma.

        Cargando editor...
    • GTAAAF escribió: Es mejor usar el Tabber. Si en un futuro Wikia lo deshabilita pensamos en otra forma.

      Muchísimas wikis lo usan muchos de sus artículos. No creo que lo deshabiliten.

        Cargando editor...
    • Bueno esto murió así que se hace el resumen.

      Se prioriza la española. Los diálogos tendrán un tabber para ambos idiomas. La mexicana redirecciona.

        Cargando editor...
Apoyar este mensaje
¡Estás a favor este mensaje!
Ver quién está a favor de este mensaje
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.