FANDOM


Propongo moverlo a Hearse o a Romero's Hearse. Hearse significa coche fúnebre, y en GTA:VC significa coche fúnebre de Romero. En GTA: SA para mi gusto se equivocaron (porque lo abrevian al nombre de la funeraria, que ni aparece) y luego se renombra correctamente como Hearse. Por eso propongo que se mueva a Hearse, o en su defecto al "nombre completo", Romero's Hearse.--_CuBaN_VeRcEttI_ 17:07 1 jul 2010 (UTC)

Para mi habría que nombrarlo por su nombre completo, porque al tenerlo como Hearse se ignora a todas las veces que el GTA le dice Romero y viceversa. GTAAAF firmaGTAAAF discusión 21:29 1 jul 2010 (UTC)
Ya lo he dicho, o Romero's Hearse o Hearse, pero es que Romero es la peor opción. Estoy de acuerdo: Romero's Hearse es la mejor. Si estás de acuerdo, yo mismo lo muevo.--_CuBaN_VeRcEttI_ 00:25 2 jul 2010 (UTC)
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.