Grand Theft Encyclopedia
Grand Theft Encyclopedia
m (Discusión:Fuerte Staunton ha sido trasladado a Discusión:Fort Staunton sobre una redirección.: se que se llama Fuerte Staunton pero seria mejor dejarlo como Fort Staunton ya que quiero que sea asi total ya la traduccion la he escrito...)
(Sin diferencias)

Revisión del 18:22 14 mar 2012

No que los barrios de GTA III están todos traducidos al español? Aparte, que esta wiki está en español, los nombres de los barrios que tienen su nombre en español, deberian tener su nombre con dicho idioma. --Niko Bellic.2810 - Discusión. 03:24 21 ene 2010 (UTC)

Los barrios de GTA III también son los barrios de GTA LCS, y ahí no están traducidos. Además, los nombres de los lugares deben conservarse en inglés, porque si no diríamos Ciudad Libertad o Ciudad del Vicio.--Ab  disc  17:39 21 ene 2010 (UTC)
No me refiero a las ciudades, me refiero a los barrios --Niko Bellic.2810 - Discusión. 17:44 21 ene 2010 (UTC)
Barrios o ciudades, ambos son lugares. ¿O a qué te suena Pequeño Haití, Pequeña Habana, Punto del Vicio o Puerto del Vicio?--Ab  disc  17:59 21 ene 2010 (UTC)

solo a los de GTA III. No has visto? --Niko Bellic.2810 - Discusión. 01:02 22 ene 2010 (UTC)

Si cambiamos los de GTA III, tenemos que cambiar todos. Además, tú y yo sabemos que GTA III fue el juego peor traducido jamás! xD Y si alguien lo duda, se lo demuestro.--Ab  disc  01:05 22 ene 2010 (UTC)