FANDOM


MenudeInicio4 VersionMovilGTASA Este artículo está escrito según la reedición de Grand Theft Auto: San Andreas de 2013
En las versiones del juego para dispositivos móviles, PlayStation 3 (2015) y Xbox 360, el juego recibió una nueva traducción.
Si tu versión del juego es otra, es posible que encuentres algunas diferencias respecto a esta versión.
45px-DialogosD.png



A continuación, los diálogos de Robbing Uncle Sam; cuarta y última misión otorgada por Ryder en el transcurso argumental del juego.


Diálogos

Detrás de la casa de Ryder

Ryder se encuentra fumando sentado en una silla y llega Carl.

  • CJ: ¡Ryder! (Murmurando.) Está colocado...

Ryder parece no escuchar a Carl, este se acerca a él y vuelve a hablarle.

  • CJ: ¡Ryder!
  • Ryder: CJ. ¿Sabes por qué no acabe el instituto?
  • CJ: ¡Trapicheabas con drogas desde los diez años!
  • Ryder: No fue por eso.

Carl se ríe brevemente.

  • CJ: ¿Porque te atizaste a un profesor por ir vestido como un Ballas?

Ryder se ríe brevemente y se salida de manos con Carl.

  • Ryder: No, tampoco. (Ryder se levanta de su silla.) Porque soy demasiado inteligente para esa mierda. Soy la leche, amigo mío. Sí, un genio.
  • CJ: Claro, sí... (En tono irónico.)
  • Ryder: ¿Quién tiene todas las pipas? (Se aleja brevemente y vuelve con Carl.)¿Quién tiene más armas que nadie?
  • CJ: ¿Un hombre con muchas armas? Me rindo.
  • Ryder: ¡El ejercito negrata, el ejercito! En marcha.
  • CJ: Claro... ¡Claro!
  • Ryder: ¡Colócate, negro! ¡Colócate! (Intentando darle droga.)
  • CJ: Aparta eso, sabes que no me meto mierdas. ¡Vamos!

Carl lo aparta y salen del patio trasero.

Rumbo a Ocean Docks

  • Ryder: ¿Crees que podrás conducir el furgón sin matarnos a los dos?
  • CJ: ¿Adónde vamos?
  • CJ: ¿De dónde ha salido este furgón? Cuando vine antes no estaba.
  • Ryder: ¡Mi colega LB, que es como un ninja de relojería! Muy fiable. A diferencia de ciertos capullos...
  • Ryder: No importa cuanta mierda te eche encima esta ciudad, CJ, ¡tienes que estar con tus colegas!
  • CJ: Ya, supongo…

En Ocean Docks

Carl y Ryder llegan a la entrada del depósito y ven llegando a un soldado en un furgón.

  • Ryder: Aquí es, el deposito de la Guardia Nacional.
  • CJ: Joder, tío, esto parece muy serio. ¿Podemos hacerlo?
  • Ryder: La Guardia Nacional, capullo: ¡soldados de fin de semana! ¡No son rivales para los Grove Street!

Al entrar

  • Soldado: ¡Eh, alto ahí! (Al ver a Carl.)
  • Ryder: ¡Buen trabajo, CJ! ¡Pensaba que era una misión suicida!
  • Ryder: ¡Ahora abre la puerta del almacén y mantén a esos cabrones ocupados!
  • CJ: ¡Vale, estamos dentro! ¡En marcha, Ryder!
  • Ryder: ¡Yo vigilo, y tú usa la carretilla elevadora para recoger las cajas!
  • Ryder: ¡Venga, CJ, a cargar toda esta mierda!
  • Ryder: ¡Tiene más cajas afuera, CJ! (Al dejar las primeras cajas.)

Al ser atacado por los militares, Ryder les dispara y dice algunas frases:

  • Ryder: ¡Mierda tío, mierda!
  • Ryder: ¡Hay más afuera!
  • Ryder: ¡Hay demasiados soldados de fin de semana!
  • Ryder: ¡Salen debajo de las piedras!

Al subir seis cajas, Ryder deja de disparar y sube al furgón junto con las cajas.

  • Ryder: ¡Vamos, CJ, ya tenemos suficiente! ¡CJ, ponte delante y sácanos de aquí!

CJ sube al furgón.

Rumbo al garaje en Willowfield

  • Ryder: ¡Tienen un garaje por Willowfield, vamos! ¡Maldita sea, esos idiotas no se rinden!
  • CJ: ¿Qué pasa ahí atrás?
  • Ryder: ¡Que esos soldados aficionados van muy mal follados!
  • CJ: Buena rima, tío. ¡Llevamos mucho peso, tira algunas cajas!
  • Ryder: Vale, voy. Cuando toques el claxon les tiro un caja.

Después de perder a los militares empezaran mas diálogos.

  • CJ: No pienso volver a ir contigo mientras no dejes la farlopa, colega. Esa mierda te ha jodido el cerebro.
  • Ryder: Lo que tu digas, tío. No tienes idea de lo que pasa.
  • CJ: ¿Y eso qué significa?
  • Ryder: No voy a seguir escuchando tus chorradas. Tenemos las armas. No eres ningún gánster, colega. Lo quieres todo fácil y sin problemas. Yo soy autentico.
  • CJ: No reconocerías a alguien auténtico ni aunque viniese a darte por culo y si te largase un chute antes, ni te resistirías.
  • Ryder: No te estoy escuchando, Carl.

Al llegar al garaje

  • Ryder: ¡Esa mierda a sido la leche!
  • CJ : ¿La leche? ¡Esa mierda ha sido una mierda!
  • Ryder: Dices que apoyas a tus colegas, pero lo único que haces es quejarte.

La misión finaliza y Carl, recibe mas respeto y todos los Families obtienen la Tec-9 como segunda arma.

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.