FANDOM


MenudeInicio4 VersionMovilGTASA Este diálogo está escrito según la reedición de Grand Theft Auto: San Andreas de 2013
Debido a la reedición del juego para dispositivos móviles, Rockstar Games realizó una nueva traducción, corrigiendo errores anteriores.
Si tu versión del juego es la original, es posible que encuentres algunas modificaciones respecto a esta versión.
45px-DialogosD.png30px-Rockstar_Games_logo2.png


Reuniting the Families es una misión de Grand Theft Auto: San Andreas. En esta misión, Sweet desea reunir de vuelta a las tres facciones de los Families, ya que éstos se habían separado y había muchas peleas internas entre éstos. Aquí los diálogos de la misión.

Casa de Sweet

(Ryder, Big Smoke y Sweet se encuentran en la casa de Sweet viendo televisión.)

  • Big Smoke: ¡Menuda guarra! ¡Oh, sí!

(En ese momento llega CJ.)

  • CJ: ¡Qué pasa, tíos!
  • Big Smoke: ¡Qué hay, tío!
  • Sweet: ¡Qué pasa, CJ! Apagad esa tele, tíos. Escuchad. Lo que decíamos: no más camellos en las calles.
  • CJ: Por fin.
  • Sweet: ¡Ojo al dato! Vamos a unir otra vez a las Familias. Los Ballas han estado demasiado tiempo dándonos crack, mientras nos peleábamos. Así que todos las Familias van a reunirse en el motel Jefferson. Creo que es hora de ir allí y hacerlo oficial. ¡Fuera esa mierda de nuestras calles! Voto que yo sea nuestro representante.
  • CJ: Vale.
  • Big Smoke: Está bien. Si Sweet cree que puede ocuparse de esto, le apoyo.
  • Sweet: En marcha, colegas.
  • CJ: Venga, vamos.
  • Big Smoke: Sí, vamos allá, tío.

(CJ, Sweet y Big Smoke se largan de la casa, mientras Ryder continúa fumando.)

Camino al motel

  • Mensaje del juego: Sube al coche y lleva a la banda a la reunión en el motel.

(Los cuatro suben al Greenwood de Sweet, mientras Carl conduce.)

  • Mensaje del juego: Lleva a la banda hasta la reunión en el motel.

(Mientras Carl conduce, Ryder rompe el silencio y habla)

Reuniting the families dialogo2

Sweet defendiendo a CJ.

  • Ryder: CJ, ¿vas a volver a estrellar el coche?
  • CJ: Que te jodan, Ryder.
  • Sweet: Ryder, dale un respiro a CJ. ¡Prácticamente ha recuperado Grove Street él solo!
  • Ryder: ¡Oye, que sólo era un chiste!
  • CJ: Todo lo que haces es de chiste, Ryder.
  • Ryder: ¡Eso no es verdad!
  • Sweet: Recordad: estamos uniendo a las Familias, así que sin chorradas. Mantened la calma.
  • Ryder: ¡Ya me conoces, Sweet, soy tan sereno como un monje Shaolin!
  • Sweet: Sobre todo tú, Ryder.
  • Ryder: ¿Qué dices? No me gusta lo que insinúas y tal...
  • Big Smoke: Sweet sólo dice que eres un asesino nato. Tienes que dominar a la bestia y mantenerte sereno.
  • Ryder: Ah, bueno, visto así, puedo entender a qué se refiere, ¡pero yo siempre estoy sereno, idiota!
  • Big Smoke: Eso nos mola a todos, tío.

(Finalmente llegan al Motel Jefferson.)

Exterior del Motel

(El Greenwood de Sweet se detiene frente al motel.)

  • Sweet: Bien, solo un representante por familia. Vosotros tendréis que esperar aquí.
  • CJ: Estaremos atentos por si acaso, hermano.
  • Sweet: Gracias colega, pero confío en esos chicos.

(Sweet baja del coche y después entra al interior del motel.)

  • CJ: Tranqui, estamos bien. Ellos también. ¿Y tú, Smoke?
  • Big Smoke: Me siento algo indefenso, pero estoy bien.

(De sorpresa, llega un Maverick de la Policía al lugar.)

(El helicóptero baja altura, y los Families, asustados, huyen.)

  • CJ: ¡Oh, mierda!

(CJ se baja del auto, mientras miembros del SWAT descienden del helicóptero.)

  • Policía: ¡A todas las unidades, rock'n'roll!
  • Ryder: Tío, ¿qué estás haciendo?
  • Big Smoke: ¡Vuelve, Carl, nos largamos de aquí!
  • CJ: No voy a abandonar a mi hermano. ¡No soy ningún rajado!
  • Ryder: ¡Tío, que cada cual se espabile!

(Big Smoke y Ryder se van de la escena)

  • Mensaje del juego: ¡Métete en el motel y saca a Sweet de ahí sano y salvo!

(CJ entra al motel mientras los policías y los Families se enfrentan.)

Motel Jefferson

(En el motel se encuentran varios miembros de los Families en el suelo y heridos, pero no hay rastro de Sweet.)

  • CJ: ¿Dónde están los colegas? Tengo que ir a por mi hermano, Sweet.
  • Familie: Estaban reunidos en algún lugar en la parte de atrás...

(Carl se adentra en los pasillo del motel mientras va eliminando miembros de la SWAT.)

  • CJ: ¡Familias! ¡Tenéis a la Poli detrás de vosotros!

(Si CJ entra a una habitación y salva a una prostituta, aparecerá lo siguiente:)

  • Prostituta: ¡Oh, cariño, te han herido!

ó

  • Prostituta: ¡Me has salvado, aquí tienes tu premio!


(CJ se abre paso entre la policía y la SWAT hasta llegar a donde se encuentra Sweet.)

  • CJ: Nos han dejado tirados.
  • Sweet: A la mierda, ¡salgamos de aquí!

Escapando del motel

(CJ y Sweet suben a la azotea del motel, cuando de repente se les aparece un helicóptero policial.)

  • Mensaje del juego: Protege a Sweet y destruye el helicóptero de los SWAT.
  • Sweet: CJ, ¡dale al helicóptero!
  • Policía: ¡Aquí Buitre 1, nos disparan desde el suelo!

(CJ y Sweet terminan derribando el helicóptero.)

  • Mensaje del juego: Sigue a Sweet.
  • Sweet: ¡Vamos, CJ! ¡Vamos!

(Ambos bajan las escaleras y se dirigen con dirección a la calle.)

  • Sweet. Mierda, ¿y ahora qué?

(Smoke y Ryder aparecen nuevamente con el Greenwood de Sweet.)

  • Big Smoke: ¡Subid!
  • CJ: ¡Pisa a fondo! Tío, me estoy quedando sin munición.

Persecución

  • CJ: ¿Esta jodida antigualla?
  • Ryder: Ya, ¡Emmet no es el Pentágono!
  • CJ: ¿Emmet te dio esto? Mierda...

(CJ dispara a las patrullas de policía que los vienen siguiendo, mientras recorren las calles de Los Santos.)

  • Sweet: ¡Tío, son historia! ¿Has visto eso?
  • CJ: ¡Mierda! ¡Ha estado cerca!

(El coche, conducido por Smoke, entra a un estacionamiento, mientras Carl continúa eliminando a los policías.)

  • Ryder: ¡Esto se está poniendo chungo! ¡Las cosas van de peor en peor! ¡Es como la Octava Guerra Mundial!

(El Greenwood de Sweet sale del estacionamiento)

  • Ryder: ¡CJ! ¡Cuidado, a la izquierda!
  • CJ: ¿Tu izquierda o la mía?
  • Ryder: ¡Joder, no sé, dispara a todos los que puedas, cabronazo!
  • Policía: Pandilleros en un coche azul de 4 puertas dirigiéndose a South Park.
  • Big Smoke: ¡Cuidado, al frente! ¡Carl, los tenemos pegados al culo, chaval!
  • Sweet: ¡CJ, cuidado a nuestra derecha!

(La escena de la persecución se desvanece y se observa a dos policías en moto.)

  • Policía 1: Qué lástima de rosquillas.

(El Greenwood aparece delante de las motos, perseguido por patrullas policiales.)

  • Policía 2: En marcha.

(Las motos policiales se unen a la persecución.)

  • Big Smoke: ¡Mira al frente, CJ!

(Un policía en moto salta al capó del Greenwood.)

  • Policía: ¡Sorpresa, colega!
  • CJ: ¡Hostia puta! ¡Mira eso!

(Carl suelta un ráfaga de disparos y elimina al policía, que cae al suelo.)

  • Big Smoke: ¡Ojalá me hubiese quedado en casa viendo el partido! ¡Carl, detrás de nosotros! ¡Detrás! ¡Subid las ventanas!

(El coche entra a un lavado de autos.)

  • Sweet: Smoke, ¿qué leches estás haciendo?
  • CJ: ¡Joder, Smoke, tengo jabón en los ojos! ¡Smoke, estás loco!

(El Greenwood sale del lavado.)

  • Big Smoke: ¡Me gustan las cosas limpias!
  • Ryder: ¡CJ! ¡Cuidado, a la izquierda!
  • CJ: Oye, ¿no hemos estado aquí antes?
  • Big Smoke: ¡Hago lo que puedo con las opciones que tengo, ¿vale? ¡A lo mejor si hablaras tranquilamente con esos agentes nos dejarían ir tranquilos!

(Otro policía en moto salta a la parte trasera del Greenwood.)

  • Policía: ¡Atención, hermano!
  • Ryder: ¡Tenemos un idiota colgado detrás del coche! ¡Que alguien le dispare!
  • Big Smoke: ¡Mierda! ¡Solo veo tipos malos por el retrovisor!

(El policía cae del coche.)

  • Big Smoke: ¡CJ, cubre la retaguardia!

(El coche sigue avanzando por las calles, hasta que se encuentra con un bloqueo.)

  • Big Smoke: ¡Oh, mierda! ¡Bloqueo al frente!

(CJ intenta disparar con el arma a los policías, pero nota que se ha acabado la munición.)

  • CJ: ¡El fusil se ha encasquillado!
  • Big Smoke: ¡A la mierda, voy a pasar!

(Smoke entra a un callejón.)

Final

(Un policía en moto cae en el capó del coche)

  • Sweet: ¡CJ! ¡Tenemos un helicóptero ahí delante!
  • Policía: ¡Policía! No os… ¿Qué cojones? ¡Estás demasiado bajo, nos matarás a todos!
  • Sweet: ¡Atrás, Smoke, atrás!
  • Big Smoke: ¡Ni de coña, voy a pasar!
  • Ryder: ¡Vamos a morir todos!
  • CJ: ¡Mierda!

(El helicóptero le corta la cabeza al agente que estaba montado en el Greenwood.)

  • Sweet: ¡Frena, Smoke, frena!
  • Big Smoke: ¡Mierda, vamos sin frenos!

(El Greenwood atraviesa un anuncio de Sprunk y cae a la autopista. Allí, se estrella con un camión de gasolina, para luego finalmente estallar. En tanto, se observa que los cuatro OG's saltaron antes del coche y sobrevivieron.)

  • Big Smoke: ¡Joder! ¡Menuda historia para contar cuando estemos con los colegas!
  • Sweet: ¡Ya te digo, ha sido la leche!
  • Ryder: ¡A la mierda con esto, tenemos que salir de aquí!
  • Sweet: Ryder tiene razón, separaos, nos encontraremos luego.

(Smoke, Ryder y Sweet se van en diferentes direcciones, mientras Carl permanece en el lugar. Entonces, la misión se da por terminada.)

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.