Calígula CJ (discusión | contribs.) (enlace interno) |
Calígula CJ (discusión | contribs.) |
||
Línea 81: | Línea 81: | ||
=== De regreso === |
=== De regreso === |
||
− | ''Luego de hacer una de las misiones de robo, antes de llegar al escondite, hablan.'' |
+ | ''Luego de hacer una de las misiones de robo, antes de llegar al [[Casa de Catalina|escondite]], hablan.'' |
'''Catalina:''' Ahora llévame a casa, hombretón. |
'''Catalina:''' Ahora llévame a casa, hombretón. |
||
Línea 96: | Línea 96: | ||
'''Catalina:''' Lo que me faltaba. No entiendes nada. No hables. Disfrutemos de la paz y la tranquilidad. |
'''Catalina:''' Lo que me faltaba. No entiendes nada. No hables. Disfrutemos de la paz y la tranquilidad. |
||
+ | |||
=== Final === |
=== Final === |
||
''Luego de llegar a la guarida, se despiden.'' |
''Luego de llegar a la guarida, se despiden.'' |
Revisión del 16:31 30 mar 2013
Estos son los diálogos de la misión Made in Heaven. La última misión de Catalina.
Desarrollo
Cutcene
CJ llega a la guarida de Catalina, pero Catalina sale de la casa furiosa.
Catalina: ¡Capullo!
CJ: ¿Qué he hecho ahora?
Catalina: Sois todos la misma mierda. Lo veo en la tele. Lo leo en los libros. Lo oigo en la música. Todos igual. Joder por aquí y por allá. ¡Que te jodan a ti!
CJ: Nena, lo siento...
Catalina: Me entregé a ti como mujer, pero se ha acabado. De ahora en adelante, solo somos socios.
CJ: Si lo quieres así... Pero me rompes el corazón...
Catalina: Te advierto: estoy de humor de putos perros. ¡Hoy me cargo a todo el que me joda! ¡Y más a ti! ¡Muévete!
Conduciendo hasta algún negocio
Hablan, luego de la escena.
Catalina: ¡Hoy me siento bien, como una mujer renacida!
CJ: Estupendo, entonces no te volverás loca, ¿eh?
Catalina: Oh, me vuelvo loca, ¡pero solo cuando me cabreo de verdad!
CJ: ¡Oh, bueno, es un alivio oír eso!
Catalina: ¡A ver si esta vez no hay vaqueros cabronazos interponiéndose en nuestro camino!
CJ: ¡Amén!
Catalina: ¡Vamos, conduce!
CJ: ¿Qué pasa?
Catalina: Nada. Solo que odio a los hombres.
CJ: Bueno, dame un respiro.
Catalina: Te diré cuál es tu respiro. Tu respiro es que no te estoy friendo en mi barbacoa para comerte.
CJ: Bueno, es una manera de verlo, supongo.
Catalina: Esta vez intenta ser un hombre. ¡Conduce, amor mío!
Luego hablan sobre la misión Against All Odds.
Catalina: ¡Carl, tienes que ser más rápido y completamente despiadado! ¡No andar jodiendo como en la casa de las apuestas!
CJ: ¿Cómo? ¡Si no hubieses empezado a disparar, habría ido como la seda!
Catalina: ¡Tuvieron que morir porque tú fuiste lento y estúpido, como un obeso que se atiborra de chocolate mientras que su padre solo le da pan rancio a su hijastra!
CJ:¿Cómo? ¿Y eso a qué viene?
Catalina: ¡Basta! ¡No voy a hablar más contigo!
De regreso
Luego de hacer una de las misiones de robo, antes de llegar al escondite, hablan.
Catalina: Ahora llévame a casa, hombretón.
CJ: ¿Cuánto hemos sacado?
Catalina: ¿Eso es todo lo que te importa? ¿El dinero?
CJ: No, pero la verdad, necesito la pasta...
Catalina: Me das asco. Haces que se me ponga la piel de gallina.
CJ: ¡Bueno, tú tampoco eres ninguna joya!
Catalina: Lo que me faltaba. No entiendes nada. No hables. Disfrutemos de la paz y la tranquilidad.
Final
Luego de llegar a la guarida, se despiden.
Catalina: Toma.
CJ: Gracias.
Catalina: Algún día, Carl Johnson, te darás cuenta. Comprenderás que te quería de verdad, y tu corazón se partirá en dos. Pero tienes más de reptil que de hombre. ¡Adiós!