Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
*[[CJ]]: ¿De dónde la has sacado eso? (Así es el subtítulo, un error gramatical) |
*[[CJ]]: ¿De dónde la has sacado eso? (Así es el subtítulo, un error gramatical) |
||
*[[Cesar]]. Del mismo sitio donde me compré los pantalones, tronco. ¡Esto es América! |
*[[Cesar]]. Del mismo sitio donde me compré los pantalones, tronco. ¡Esto es América! |
||
+ | |||
+ | |||
===En la entrada del [[Pleasure Domes]]=== |
===En la entrada del [[Pleasure Domes]]=== |
||
+ | *Un guardia le dice a [[CJ]]: Lo siento, tío: es una función privada. |
||
− | * |
||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Adentro del [[Pleasure Domes]]=== |
||
+ | *[[Jizzy]]: ¡Ey, necesito espacio! ¡Deja sitio, puta! ¡Ha llegado ese momento de la semana en el que vuestro proveedor va a hacer la llamada! Como alguien intente oírme a escondidas... |
||
+ | *[[Prostituta]]: Consigue más esta semana, Jiz. Nos estamos quedando sin. |
||
+ | *[[Jizzy]]: ¡Calla, puta, estoy hablando de negocios! |
||
+ | *[[Prostituta]]: No me grites, cabrón.. |
||
+ | *[[Jizzy]]: ¡Puta! Serás cabrón... |
||
+ | ====Se acerca [[CJ]]==== |
||
+ | *[[CJ]]: Oye, Jizzy. Tenemos que hablar. |
||
+ | *[[Jizzy]]: Hablemos, amigo. O sea, eso es todo lo que hacemos. Una palabra amable por aquí, un sabio comentario por allá. Soy como el libro de los Proverbios. |
||
+ | *[[CJ]]: No, la has cagado. |
||
+ | *[[Jizzy]]: ¡Carl, tío! ¡Soy basura! ¡Hago las cosas mal! Soy imperfecto. No soy ni amable, ni sabio ni inteligente, ¡pero, oh, Señor, lo he intentado! |
||
+ | *[[CJ]]: No. La has cagado al confiar en mí, colega. |
||
+ | *[[Jizzy]]: Vamos, tío... yo... pero... |
||
+ | *[[CJ]]: Eres una basura traficante de coca, un vendedor de mierda despreciable. |
||
+ | *[[Jizzy]]: ¿A qué esperáis? ¡Cargaos a este joputa! |
||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Durante la persecución [[Jizzy]] vocifera las siguientes frases:=== |
||
+ | *¡Ey, creía que éramos amigos! |
||
+ | |||
+ | *¡Te estás cargando tu oportunidad de hacerte chulo! |
||
+ | |||
+ | *¡Podemos hablarlo, colega! |
||
+ | |||
+ | *¡Me estás destrozando el coche! |
||
+ | |||
+ | *CJ, hermano, ¡tienes que reconsiderar tu posición! |
||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Cuando ya obtienes el teléfono=== |
||
+ | ====Hablando por el móvil con [Cesar]]==== |
||
+ | *[[CJ]]: ¡Ey, César! |
||
+ | *[[Cesar]]: Ey, tío ¿qué hay? |
||
+ | *[[CJ]]: Escucha: quiero que te reúnas conmigo en el muelle 69. Vamos a enfrentarnos al Loco Syndicate. |
||
+ | *[[Cesar]]: Vale, tronco, ¿Necesitas refuerzos? |
||
+ | *[[CJ]]: ¡No, tío, lo tengo controlado! |
||
[[Categoría:Diálogos]] |
[[Categoría:Diálogos]] |
||
[[Categoría:Diálogos de Grand Theft Auto: San Andreas]] |
[[Categoría:Diálogos de Grand Theft Auto: San Andreas]] |
Revisión del 08:52 26 jul 2010
En el Garaje de Doherty
- CJ: ¿Dónde lo he puesto? ¿Dónde mierda está? ¡Joder!
- Cesar: ¿Estás bien, tronco?
- CJ: Wozzie ha dejado un mensaje: tengo que mangarle el teléfono de Jizzy después de que llame. Así encontraré la reunión y me cargaré a esos traficantes Ballas de Los Santos.
- Cesar: ¿Te acompaño, tronco?
- CJ: No, es un trabajo de un solo hombre. Tengo que ser muy sigiloso. ¡Pensaba en soldar algo y hacerme un silenciador!
- Cesar: ¡Estás chalado, tronco! ¡Olvida esa mentalidad del gueto!
- CJ: Bueno, ¿y qué sugieres?
- Cesar: Eh, mira. Échale un vistazo a esto. Llévate mi arma.
- CJ: ¿De dónde la has sacado eso? (Así es el subtítulo, un error gramatical)
- Cesar. Del mismo sitio donde me compré los pantalones, tronco. ¡Esto es América!
En la entrada del Pleasure Domes
- Un guardia le dice a CJ: Lo siento, tío: es una función privada.
Adentro del Pleasure Domes
- Jizzy: ¡Ey, necesito espacio! ¡Deja sitio, puta! ¡Ha llegado ese momento de la semana en el que vuestro proveedor va a hacer la llamada! Como alguien intente oírme a escondidas...
- Prostituta: Consigue más esta semana, Jiz. Nos estamos quedando sin.
- Jizzy: ¡Calla, puta, estoy hablando de negocios!
- Prostituta: No me grites, cabrón..
- Jizzy: ¡Puta! Serás cabrón...
Se acerca CJ
- CJ: Oye, Jizzy. Tenemos que hablar.
- Jizzy: Hablemos, amigo. O sea, eso es todo lo que hacemos. Una palabra amable por aquí, un sabio comentario por allá. Soy como el libro de los Proverbios.
- CJ: No, la has cagado.
- Jizzy: ¡Carl, tío! ¡Soy basura! ¡Hago las cosas mal! Soy imperfecto. No soy ni amable, ni sabio ni inteligente, ¡pero, oh, Señor, lo he intentado!
- CJ: No. La has cagado al confiar en mí, colega.
- Jizzy: Vamos, tío... yo... pero...
- CJ: Eres una basura traficante de coca, un vendedor de mierda despreciable.
- Jizzy: ¿A qué esperáis? ¡Cargaos a este joputa!
Durante la persecución Jizzy vocifera las siguientes frases:
- ¡Ey, creía que éramos amigos!
- ¡Te estás cargando tu oportunidad de hacerte chulo!
- ¡Podemos hablarlo, colega!
- ¡Me estás destrozando el coche!
- CJ, hermano, ¡tienes que reconsiderar tu posición!