Grand Theft Encyclopedia
Grand Theft Encyclopedia
Sin resumen de edición
mSin resumen de edición
 
(No se muestran 15 ediciones intermedias de 12 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
  +
{{GTA SA 2013}}
  +
{{Iconos|Dial}}
  +
{{Diálogos
  +
|Nombre=Ice Cold Killa
  +
|imagen= [[Archivo:Ice Cold Killa.jpg|250px]]
  +
|comentario_imagen= [[Carl Johnson|Carl]] buscando una [[Pistola con silenciador]].
 
|aparicion=[[Grand Theft Auto: San Andreas]]
  +
|Artículo original= [[Ice Cold Killa]]
 
|Siguiente diálogo= [[Diálogos:Pier 69|Pier 69]]
  +
}}
  +
  +
== Diálogos ==
 
===En el [[Garaje de Doherty]]===
 
===En el [[Garaje de Doherty]]===
  +
''[[CJ]] se pone a buscar en el maletero de un coche.''
*[[CJ]]: ¿Dónde lo he puesto? ¿Dónde mierda está? ¡Joder!
 
*[[Cesar]]: ¿Estás bien, tronco?
 
*[[CJ]]: Wozzie ha dejado un mensaje: tengo que mangarle el teléfono de Jizzy después de que llame. Así encontraré la reunión y me cargaré a esos traficantes Ballas de Los Santos.
 
*[[Cesar]]: ¿Te acompaño, tronco?
 
*[[CJ]]: No, es un trabajo de un solo hombre. Tengo que ser muy sigiloso. ¡Pensaba en soldar algo y hacerme un silenciador!
 
*[[Cesar]]: ¡Estás chalado, tronco! ¡Olvida esa mentalidad del gueto!
 
*[[CJ]]: Bueno, ¿y qué sugieres?
 
*[[Cesar]]: Eh, mira. Échale un vistazo a esto. Llévate mi arma.
 
*[[CJ]]: ¿De dónde la has sacado eso? (Así es el subtítulo, un error gramatical)
 
*[[Cesar]]. Del mismo sitio donde me compré los pantalones, tronco. ¡Esto es América!
 
   
 
*'''[[CJ]]:''' ¿Dónde lo he puesto? ¿Dónde cojones está? ¡Joder!
 
*'''[[Cesar]]:''' ¿Estás bien, tronco?
 
*'''[[CJ]]:''' [[Woozie]] ha dejado un mensaje: tengo que mangarle el teléfono de Jizzy después de que llame. Así sabré dónde es la reunión y me cargaré a esos traficantes [[Ballas]] de [[Los Santos]].
 
*'''[[Cesar]]:''' ¿Quieres que te acompañe, tronco?
 
*'''[[CJ]]:''' No, es un trabajo de un solo hombre. Tengo que ser muy sigiloso. ¡Pensaba en soldar algo y hacerme un silenciador!
 
*'''[[Cesar]]:''' ¡Estás chalado, tronco! ¡Olvida esa mentalidad del gueto!
 
*'''[[CJ]]:''' Bueno, ¿y qué sugieres?
 
*'''[[Cesar]]:''' Eh, mira. Échale un vistazo a esto. (''saca una [[pistola con silenciador]]'') Llévate mi arma.
 
*'''[[CJ]]:''' ¿De dónde la has sacado eso? (Así es el subtítulo, un error gramatical)
 
*'''[[Cesar]]''': Del mismo sitio donde me compré los pantalones, tronco. ¡Esto es América!
   
 
===En la entrada del [[Pleasure Domes]]===
 
===En la entrada del [[Pleasure Domes]]===
  +
{{Nota|Los diálogos del guardia varían.}}
*Un guardia le dice a [[CJ]]: Lo siento, tío: es una función privada.
+
*'''[[Guardia del Pleasure Domes]]:''' Lo siento, tío: es una función privada.
 
  +
*'''Guardia del Pleasure Domes:''' Jizzy no quieren que lo molesten.
 
  +
*'''Otro guardia:''' Sí, tú no entrarás aquí.
===Adentro del [[Pleasure Domes]]===
 
*[[Jizzy]]: ¡Ey, necesito espacio! ¡Deja sitio, puta! ¡Ha llegado ese momento de la semana en el que vuestro proveedor va a hacer la llamada! Como alguien intente oírme a escondidas...
 
*[[Prostituta]]: Consigue más esta semana, Jiz. Nos estamos quedando sin.
 
*[[Jizzy]]: ¡Calla, puta, estoy hablando de negocios!
 
*[[Prostituta]]: No me grites, cabrón..
 
*[[Jizzy]]: ¡Puta! Serás cabrón...
 
====Se acerca [[CJ]]====
 
*[[CJ]]: Oye, Jizzy. Tenemos que hablar.
 
*[[Jizzy]]: Hablemos, amigo. O sea, eso es todo lo que hacemos. Una palabra amable por aquí, un sabio comentario por allá. Soy como el libro de los Proverbios.
 
*[[CJ]]: No, la has cagado.
 
*[[Jizzy]]: ¡Carl, tío! ¡Soy basura! ¡Hago las cosas mal! Soy imperfecto. No soy ni amable, ni sabio ni inteligente, ¡pero, oh, Señor, lo he intentado!
 
*[[CJ]]: No. La has cagado al confiar en mí, colega.
 
*[[Jizzy]]: Vamos, tío... yo... pero...
 
*[[CJ]]: Eres una basura traficante de coca, un vendedor de mierda despreciable.
 
*[[Jizzy]]: ¿A qué esperáis? ¡Cargaos a este joputa!
 
   
  +
{{Nota|Fin de nota.}}
   
  +
''[[CJ]] se sube al techo y entra por allí.''
===Durante la persecución [[Jizzy]] vocifera las siguientes frases:===
 
*¡Ey, creía que éramos amigos!
 
   
 
===Dentro del [[Pleasure Domes]]===
*¡Te estás cargando tu oportunidad de hacerte chulo!
 
  +
''[[Jizzy B.]], se encuentra en su club con [[Bettina]], su [[Guardia del Pleasure Domes|guardia]], un hombre con gorra y otra mujer.''
 
*'''[[Jizzy]]:''' ¡Necesito espacio! ¡Deja sitio, puta! ''(Jizzy aparta a [[Bettina]] y se pone en pie)'' ¡Ha llegado ese momento de la semana en el que vuestro proveedor va a hacer la llamada! Como alguien intente oírme a escondidas...
  +
''Hace un gesto de cortar el cuello.''
 
*'''[[Bettina]]:''' Espero que consigas más esta semana, Jiz. Nos estamos quedando sin material, cariño.
 
*'''[[Jizzy]]:''' ¡Calla, puta, estoy hablando de negocios!
 
*'''[[Bettina]]:''' No me grites, cabrón..
  +
*'''[[Jizzy]]:''' Cierra el pico, ¡zorra!
   
  +
''Jizzy empuja a [[Bettina]] contra el [[Guardia del Pleasure Domes|guardia]], este intenta tocarle el trasero, pero ella se aparta y se va caminando.''
*¡Podemos hablarlo, colega!
 
   
 
*'''[[Bettina]]:''' Serás cabrón...
*¡Me estás destrozando el coche!
 
   
  +
''Llega [[CJ]].''
*CJ, hermano, ¡tienes que reconsiderar tu posición!
 
 
*'''[[CJ]]:''' Oye, Jizzy. Tenemos que hablar.
 
*'''[[Jizzy]]:''' Hablemos, amigo. O sea, eso es todo lo que hacemos. Una palabra amable por aquí, un sabio comentario por allá. Soy como el libro de los Proverbios.
 
*'''[[CJ]]:''' No, la has cagado.
  +
''[[CJ]] saca la pistola y todos se ponen de pie.''
 
*'''[[Jizzy]]:''' ''(pierde la calma)'' ¡Carl, tío! ¡Soy basura! ¡Hago las cosas mal! Soy imperfecto. No soy ni amable, ni sabio ni inteligente, ¡pero, oh, Señor, lo he intentado!
   
  +
''[[CJ]] acerca más la pistola a la cara de Jizzy.''
   
 
*'''[[CJ]]:''' No. La has cagado al confiar en mí, colega.
===Cuando ya obtienes el teléfono===
 
====Hablando por el móvil con [Cesar]]====
 
*[[CJ]]: ¡Ey, César!
 
*[[Cesar]]: Ey, tío ¿qué hay?
 
*[[CJ]]: Escucha: quiero que te reúnas conmigo en el muelle 69. Vamos a enfrentarnos al Loco Syndicate.
 
*[[Cesar]]: Vale, tronco, ¿Necesitas refuerzos?
 
*[[CJ]]: ¡No, tío, lo tengo controlado!
 
   
  +
''Jizzy balbucea, asustado.''
   
 
*'''[[Jizzy]]:''' Vamos, tío... yo... pero...
  +
''[[CJ]] acerca aún más la pistola al rostro de Jizzy.''
 
*'''[[CJ]]:''' Eres un puto traficante y un chuloputas de mierda.
  +
''Jizzy agita los brazos, desesperado.''
 
*'''[[Jizzy]]:''' ¡Dios mío! ¿A qué esperáis? ¡Que alguien se cargue a este negro!
  +
''Todos sacan [[Pistola|9mm]] y apuntan a CJ, Jizzy y el [[Guardia del Pleasure Domes|guardia]] salen del lugar.''
  +
===Fuera del club===
  +
''[[Jizzy B.|Jizzy]] y el [[Guardia del Pleasure Domes|guardia]] se suben al [[Broadway]].''
 
*'''[[Jizzy]]:''' ¡Creía que éramos amigos!
 
*'''[[Jizzy]]:''' ¡Te estás cargando tu oportunidad de hacerte chulo!
 
*'''[[Jizzy]]:''' ¡Podemos hablarlo, colega!
 
*'''[[Jizzy]]:''' ¡Me estás destrozando el coche!
 
*'''[[Jizzy]]:''' CJ, hermano, ¡tienes que reconsiderar tu posición!
  +
*'''[[Jizzy]]:''' ¡Puedo conseguirte cualquier cosa en esta ciudad, cualquiera!
  +
*'''[[Jizzy]]:''' CJ, eres un imbécil, ¡UN IMBÉCIL!
  +
*'''[[Jizzy]]:''' No olvidaré esto, CJ, ¿me oyes?
  +
*'''[[Jizzy]]:''' ¿Sabes cuánto cuesta pintar esto?
  +
*'''[[Jizzy]]:''' ¡Aparta, imbécil!
  +
*'''[[Jizzy]]:''' ¡Tengo dinero...!
  +
''[[CJ]] mata al guardia y Jizzy sale corriendo, pero Carl lo elimina y le saca el teléfono.''
   
 
===Tras obtener el teléfono===
 
====Hablando por el móvil con [[Cesar]]====
 
*'''[[CJ]]:''' ¡Eh, César!
 
*'''[[Cesar]]:''' Eh, tío ¿qué hay?
 
*'''[[CJ]]:''' Escucha: quiero que te reúnas conmigo en el muelle 69. Vamos a enfrentarnos al [[Loco Syndicate]].
 
*'''[[Cesar]]:''' Vale, tronco, ¿Necesitas refuerzos?
 
*'''[[CJ]]:''' ¡No, tío, lo tengo controlado!
   
  +
''La misión finaliza y Carl obtiene más respeto y [[$]]12000 dólares de recompensa''.
Siguiente diálogo [[Diálogos:Pier 69]]
 
[[Categoría:Diálogos]]
+
[[Categoría:Diálogos de misiones de Grand Theft Auto: San Andreas]]
[[Categoría:Diálogos de Grand Theft Auto: San Andreas]]
 

Revisión actual - 22:38 8 nov 2019

MenudeInicio4 VersionMovilGTASA Este artículo está escrito según la reedición de Grand Theft Auto: San Andreas de 2013
En las versiones del juego para dispositivos móviles, PlayStation 3 (2015) y Xbox 360, el juego recibió una nueva traducción.
Si tu versión del juego es otra, es posible que encuentres algunas diferencias respecto a esta versión.
44px-DialogosD.png



Diálogos

En el Garaje de Doherty

CJ se pone a buscar en el maletero de un coche.

  • CJ: ¿Dónde lo he puesto? ¿Dónde cojones está? ¡Joder!
  • Cesar: ¿Estás bien, tronco?
  • CJ: Woozie ha dejado un mensaje: tengo que mangarle el teléfono de Jizzy después de que llame. Así sabré dónde es la reunión y me cargaré a esos traficantes Ballas de Los Santos.
  • Cesar: ¿Quieres que te acompañe, tronco?
  • CJ: No, es un trabajo de un solo hombre. Tengo que ser muy sigiloso. ¡Pensaba en soldar algo y hacerme un silenciador!
  • Cesar: ¡Estás chalado, tronco! ¡Olvida esa mentalidad del gueto!
  • CJ: Bueno, ¿y qué sugieres?
  • Cesar: Eh, mira. Échale un vistazo a esto. (saca una pistola con silenciador) Llévate mi arma.
  • CJ: ¿De dónde la has sacado eso? (Así es el subtítulo, un error gramatical)
  • Cesar: Del mismo sitio donde me compré los pantalones, tronco. ¡Esto es América!

En la entrada del Pleasure Domes

Nota Nota: Los diálogos del guardia varían.
  • Guardia del Pleasure Domes: Lo siento, tío: es una función privada.
  • Guardia del Pleasure Domes: Jizzy no quieren que lo molesten.
  • Otro guardia: Sí, tú no entrarás aquí.


Nota Nota: Fin de nota.

CJ se sube al techo y entra por allí.

Dentro del Pleasure Domes

Jizzy B., se encuentra en su club con Bettina, su guardia, un hombre con gorra y otra mujer.

  • Jizzy: ¡Necesito espacio! ¡Deja sitio, puta! (Jizzy aparta a Bettina y se pone en pie) ¡Ha llegado ese momento de la semana en el que vuestro proveedor va a hacer la llamada! Como alguien intente oírme a escondidas...

Hace un gesto de cortar el cuello.

  • Bettina: Espero que consigas más esta semana, Jiz. Nos estamos quedando sin material, cariño.
  • Jizzy: ¡Calla, puta, estoy hablando de negocios!
  • Bettina: No me grites, cabrón..
  • Jizzy: Cierra el pico, ¡zorra!

Jizzy empuja a Bettina contra el guardia, este intenta tocarle el trasero, pero ella se aparta y se va caminando.

Llega CJ.

  • CJ: Oye, Jizzy. Tenemos que hablar.
  • Jizzy: Hablemos, amigo. O sea, eso es todo lo que hacemos. Una palabra amable por aquí, un sabio comentario por allá. Soy como el libro de los Proverbios.
  • CJ: No, la has cagado.

CJ saca la pistola y todos se ponen de pie.

  • Jizzy: (pierde la calma) ¡Carl, tío! ¡Soy basura! ¡Hago las cosas mal! Soy imperfecto. No soy ni amable, ni sabio ni inteligente, ¡pero, oh, Señor, lo he intentado!

CJ acerca más la pistola a la cara de Jizzy.

  • CJ: No. La has cagado al confiar en mí, colega.

Jizzy balbucea, asustado.

  • Jizzy: Vamos, tío... yo... pero...

CJ acerca aún más la pistola al rostro de Jizzy.

  • CJ: Eres un puto traficante y un chuloputas de mierda.

Jizzy agita los brazos, desesperado.

  • Jizzy: ¡Dios mío! ¿A qué esperáis? ¡Que alguien se cargue a este negro!

Todos sacan 9mm y apuntan a CJ, Jizzy y el guardia salen del lugar.

Fuera del club

Jizzy y el guardia se suben al Broadway.

  • Jizzy: ¡Creía que éramos amigos!
  • Jizzy: ¡Te estás cargando tu oportunidad de hacerte chulo!
  • Jizzy: ¡Podemos hablarlo, colega!
  • Jizzy: ¡Me estás destrozando el coche!
  • Jizzy: CJ, hermano, ¡tienes que reconsiderar tu posición!
  • Jizzy: ¡Puedo conseguirte cualquier cosa en esta ciudad, cualquiera!
  • Jizzy: CJ, eres un imbécil, ¡UN IMBÉCIL!
  • Jizzy: No olvidaré esto, CJ, ¿me oyes?
  • Jizzy: ¿Sabes cuánto cuesta pintar esto?
  • Jizzy: ¡Aparta, imbécil!
  • Jizzy: ¡Tengo dinero...!

CJ mata al guardia y Jizzy sale corriendo, pero Carl lo elimina y le saca el teléfono.

Tras obtener el teléfono

Hablando por el móvil con Cesar

  • CJ: ¡Eh, César!
  • Cesar: Eh, tío ¿qué hay?
  • CJ: Escucha: quiero que te reúnas conmigo en el muelle 69. Vamos a enfrentarnos al Loco Syndicate.
  • Cesar: Vale, tronco, ¿Necesitas refuerzos?
  • CJ: ¡No, tío, lo tengo controlado!

La misión finaliza y Carl obtiene más respeto y $12000 dólares de recompensa.