Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 49: | Línea 49: | ||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos conversación 9.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos conversación 9.ogg]] |
||
+ | ||This is before pleasure, no? |
||
− | || |
||
+ | ||Esto es antes del placer, ¿no? |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos conversación 10.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos conversación 10.ogg]] |
||
+ | ||Do you have the powder? |
||
− | || |
||
+ | ||¿Tienes el polvo? |
||
− | || |
||
− | |- |
||
− | ||[[Archivo:Haitianos conversación 11.ogg]] |
||
− | || |
||
− | || |
||
− | |- |
||
− | ||[[Archivo:Haitianos conversación 12.ogg]] |
||
− | || |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos conversación 13.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos conversación 13.ogg]] |
||
Línea 543: | Línea 535: | ||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 3.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 3.ogg]] |
||
− | || |
+ | ||Idiot! |
+ | ||¡Idiota! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 4.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 4.ogg]] |
||
Línea 551: | Línea 543: | ||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 5.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 5.ogg]] |
||
+ | ||(...) move aside! |
||
− | || |
||
|| |
|| |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 6.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 6.ogg]] |
||
+ | ||The [[Voodoo]] doctor need to get to! |
||
− | || |
||
+ | ||¡El doctor vudú tiene que llegar! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 7.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 7.ogg]] |
||
+ | ||I will swipe your...! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Voy a golpearte en el...! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 8.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 8.ogg]] |
||
+ | ||Get away! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Sal del camino! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 9.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 9.ogg]] |
||
+ | ||You are in the middle of my way. |
||
− | || |
||
+ | ||Estás en la mitad del camino. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 10.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 10.ogg]] |
||
+ | ||What are you doing, man? |
||
− | || |
||
+ | ||¿Qué haces, hombre? |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 11.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 11.ogg]] |
||
+ | ||Oh, (...) stupid! |
||
− | || |
||
|| |
|| |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 12.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 12.ogg]] |
||
+ | |colspan=2|¡Oh, oh! |
||
− | || |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 13.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 13.ogg]] |
||
+ | ||(...) stupid! |
||
− | || |
||
|| |
|| |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 14.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 14.ogg]] |
||
+ | ||Are you totally (...)? |
||
− | || |
||
|| |
|| |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 15.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 15.ogg]] |
||
+ | ||You better get off the damn way! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Será mejor que salgas del puto camino! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 16.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 16.ogg]] |
||
+ | ||What the hell, man? |
||
− | || |
||
+ | ||¿Qué carajos, hombre? |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 17.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 17.ogg]] |
||
+ | ||Can't you see the people are trying to drive here? |
||
− | || |
||
+ | ||¿No puedes ver que la gente está intentando conducir por aquí? |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 18.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 18.ogg]] |
||
+ | ||I'm late for service. |
||
− | || |
||
+ | ||Llego tarde al trabajo. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 19.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 19.ogg]] |
||
+ | ||I want freedom, man. |
||
− | || |
||
+ | ||Quiero libertad, hombre. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos tráfico 20.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos tráfico 20.ogg]] |
||
+ | ||You better get out of the way! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Será mejor que salgas del camino! |
||
− | || |
||
|} |
|} |
||
Línea 634: | Línea 625: | ||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 4.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 4.ogg]] |
||
+ | ||There is no other way. |
||
− | || |
||
+ | ||No hay otra manera. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 5.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 5.ogg]] |
||
+ | ||Watch it. |
||
− | || |
||
+ | ||Cuidado. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 6.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 6.ogg]] |
||
Línea 650: | Línea 641: | ||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 8.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 8.ogg]] |
||
+ | ||Watch yourself, boy. |
||
− | || |
||
+ | ||Ten cuidado, chico. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 9.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 9.ogg]] |
||
+ | ||I know the spirits personally. ''(risas)'' |
||
− | || |
||
+ | ||Conozco a los espíritus personalmente. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 10.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 10.ogg]] |
||
+ | ||Out of my way, understood? |
||
− | || |
||
+ | ||Fuera de mi camino, ¿entendido? |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 11.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 11.ogg]] |
||
+ | ||You want trouble? |
||
− | || |
||
+ | ||¿Quieres problemas? |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 12.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 12.ogg]] |
||
+ | ||I'm not messing around. |
||
− | || |
||
+ | ||No voy a perder el tiempo. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 13.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 13.ogg]] |
||
+ | ||Look at my eyes, you can't see nothing! |
||
− | || |
||
+ | ||Mírame a los ojos, ¡no puedes ver nada! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 14.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 14.ogg]] |
||
+ | ||Don't push it! |
||
− | || |
||
+ | ||¡No empujes! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 15.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 15.ogg]] |
||
+ | ||You shall get that smile... |
||
− | || |
||
+ | ||Mejor que saques esa sonrisa de.. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 16.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 16.ogg]] |
||
+ | ||Ah! Zero tolerance for you! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Ah! ¡No tendré tolerancia contigo! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 17.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 17.ogg]] |
||
+ | ||I will feed your finger to my cat! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Voy a darle tu dedo a mi gato! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 18.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 18.ogg]] |
||
Línea 698: | Línea 689: | ||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 20.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 20.ogg]] |
||
+ | ||Look where you are walking. |
||
− | || |
||
+ | ||Mira por donde caminas. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 21.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 21.ogg]] |
||
+ | ||Control yourself. |
||
− | || |
||
+ | ||Contrólate. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 22.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 22.ogg]] |
||
+ | ||This bathroom is that way. |
||
− | || |
||
+ | ||El baño está por allí. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 23.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 23.ogg]] |
||
+ | ||What are you doing? |
||
− | || |
||
+ | ||¿Qué estás haciendo? |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 24.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 24.ogg]] |
||
+ | ||Are you sure? |
||
− | || |
||
+ | ||¿Estás seguro? |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 25.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 25.ogg]] |
||
+ | ||Are you crazy? |
||
− | || |
||
+ | ||¿Estás loco? |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 26.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 26.ogg]] |
||
+ | ||You are treading deep water. |
||
− | || |
||
+ | ||Estás caminando por aguas sumergidas. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 27.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 27.ogg]] |
||
+ | ||The storms are coming in. |
||
− | || |
||
+ | ||Las tormentas están llegando. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 28.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 28.ogg]] |
||
+ | ||I do not believe in weird stuff like that. |
||
− | || |
||
+ | ||No creo que cosas raras como esa. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos empujado 29.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos empujado 29.ogg]] |
||
+ | ||You are crazy, fool. |
||
− | || |
||
+ | ||Estás loco, idiota. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
|} |
|} |
||
Línea 746: | Línea 737: | ||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 1.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 1.ogg]] |
||
+ | ||Imbecile! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Imbécil! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 2.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 2.ogg]] |
||
− | || |
+ | ||Idiot! |
+ | ||¡Idiota! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 3.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 3.ogg]] |
||
Línea 786: | Línea 777: | ||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 11.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 11.ogg]] |
||
+ | ||Ah, shit! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Oh, mierda! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 12.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 12.ogg]] |
||
+ | ||My brother where hangman will put a spell on you! |
||
− | || |
||
|| |
|| |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 13.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 13.ogg]] |
||
+ | ||Get out the damn way! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Sal del puto camino! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 14.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 14.ogg]] |
||
+ | ||You crazy! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Estás loco! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 15.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 15.ogg]] |
||
+ | ||Don't mess with the Voodoo! |
||
− | || |
||
+ | ||¡No te metas con el vudú! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 16.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 16.ogg]] |
||
+ | ||I will tear off your neck! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Voy a arrancarte el cuello! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 17.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 17.ogg]] |
||
Línea 814: | Línea 805: | ||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 18.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 18.ogg]] |
||
+ | ||Do that again and you got 10 deaths! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Haz eso de vuelta y recibes 10 muertes! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 19.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 19.ogg]] |
||
+ | ||Asshole! Ho-ho! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Gilipollas! ¡Jo jo! |
||
− | || |
||
− | |- |
||
− | ||[[Archivo:Haitianos casi atropello 20.ogg]] |
||
− | || |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 21.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 21.ogg]] |
||
+ | ||¿Ypu missed me? |
||
− | || |
||
+ | ||¿Fallaste? |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 22.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 22.ogg]] |
||
+ | ||I want to see you try that again, asshole! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Quiero que lo intentes de nuevo, gilipollas! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 23.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 23.ogg]] |
||
+ | ||See me! I'm still standing! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Mírame! ¡Sigo parado! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 24.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 24.ogg]] |
||
+ | ||You still want this? |
||
− | || |
||
+ | ||¿Todavía lo quieres? |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 25.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 25.ogg]] |
||
+ | ||I will kill you! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Voy a matarte! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 26.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 26.ogg]] |
||
+ | ||I saw your face! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Vi tu cara! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 27.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 27.ogg]] |
||
+ | ||You evil man! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Tú, Hombre malvado! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 28.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 28.ogg]] |
||
+ | ||The spirits will chase you! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Los espíritus te perseguirán! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 29.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos casi atropello 29.ogg]] |
||
+ | ||You will never sleep again! |
||
− | || |
||
+ | ||¡No volverás a dormir! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
|} |
|} |
||
Línea 890: | Línea 877: | ||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos arma 6.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos arma 6.ogg]] |
||
+ | ||''(risa)'' I've already died once. |
||
− | || |
||
+ | ||''(risa)'' Ya he muerto una vez. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos arma 7.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos arma 7.ogg]] |
||
+ | ||What do you hope to accomplish? ''(risa)'' |
||
− | || |
||
+ | ||¿Qué buscas con esto? ''(risa)'' |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos arma 8.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos arma 8.ogg]] |
||
+ | ||Ah! You do not scare me. |
||
− | || |
||
+ | ||¡Ah! ¡No me asustas! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos arma 9.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos arma 9.ogg]] |
||
+ | ||Guns don't scare me (...). |
||
− | || |
||
+ | ||Las armas no me asustan (...). |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos arma 10.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos arma 10.ogg]] |
||
+ | ||Holes in my body does not kill me. |
||
− | || |
||
+ | ||Hoyos por el cuerpo no me matan. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos arma 11.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos arma 11.ogg]] |
||
+ | ||I will plant that gun in your ass. |
||
− | || |
||
+ | ||Voy a clavarte esa arma en el culo. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos arma 12.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos arma 12.ogg]] |
||
+ | ||You will feel the bullet in your heart. |
||
− | || |
||
+ | ||Sentirás la bala en tu corazón. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos arma 13.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos arma 13.ogg]] |
||
+ | ||I'm not scared of you. |
||
− | || |
||
+ | ||No te tengo miedo. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos arma 14.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos arma 14.ogg]] |
||
+ | ||We will take you down. |
||
− | || |
||
+ | ||Vamos a acabar contigo. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos arma 15.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos arma 15.ogg]] |
||
+ | ||You will feel the bend. |
||
− | || |
||
|| |
|| |
||
|} |
|} |
||
Línea 941: | Línea 928: | ||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos revivido 2.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos revivido 2.ogg]] |
||
+ | ||I would have come back anyway. |
||
− | || |
||
+ | ||Hubiera regresado de todas formas. |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos revivido 3.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos revivido 3.ogg]] |
||
+ | ||Did you take my blood? I hope not! |
||
− | || |
||
+ | ||¿Me sacaste sangre? ¡Espero que no! |
||
− | || |
||
|} |
|} |
||
Línea 956: | Línea 943: | ||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos taxi 1.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos taxi 1.ogg]] |
||
+ | |colspan=2|¡Taxi! |
||
− | || |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos taxi 2.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos taxi 2.ogg]] |
||
+ | |colspan=2|Oh oh, taxi. |
||
− | || |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
||[[Archivo:Haitianos taxi 3.ogg]] |
||[[Archivo:Haitianos taxi 3.ogg]] |
||
+ | ||Hello, taxi! |
||
− | || |
||
+ | ||¡Hola, taxi! |
||
− | || |
||
|- |
|- |
||
|} |
|} |
||
==Curiosidades== |
==Curiosidades== |
||
+ | *En los archivos del juego también se pueden encontrar líneas de diálogo para cuando los [[haitianos]] van en [[motocicletas|motocicleta]], pese a que la banda no está programada para ir en tales vehículos. |
Revisión del 21:02 28 nov 2018
Esta página está en construcción por Troll GT Por favor, antes de realizar correcciones mayores o reescrituras, contacta con ellos en su página de usuario o en la página de discusión del artículo para poder coordinar la redacción. Si el artículo no se ha editado de forma considerable después de una semana mínimo, por favor quita la plantilla o reemplázala por la de esbozo para que otro pueda editarlo. Si el usuario tiene más de tres artículos reservados, por favor, avisa a un administrador.
|
El texto de esta página, o parte del mismo, fue traducido por un medio no oficial.
El texto, o parte del texto, mostrado a continuación es, parcial o totalmente, una traducción al español realizada por alguien ajeno a Rockstar Games y afiliados. Esto se debe a que la empresa no dio a conocer una traducción oficial. |
Estos son los diálogos de la banda de los haitianos en Grand Theft Auto: Vice City.
Diálogos
Conversando
Audio | Transcripción | Traducción |
---|---|---|
Tonight the spirits are angry. | Esta noche los espíritus están enojados. | |
Some say there's such thing. | Algunos dicen que hay tal cosa. | |
I do not follow that superstition. | No creo en esa superstición. | |
I'm here now! | ¡Estoy aquí ahora! | |
This is before pleasure, no? | Esto es antes del placer, ¿no? | |
Do you have the powder? | ¿Tienes el polvo? | |
Ah! You have no (...)? | ||
To live in one peace is the goal! | ¡Vivir sano y salvo es la meta! | |
I will satisfy. | ||
Vice City is okay with me? | ¿Vice City tiene algún problema conmigo? | |
We voodoo here. | Aquí hacemos vudú. | |
No problem. | No hay problema. | |
I will get you his finger. | Te voy a conseguir su dedo. | |
I am a pure doctor. | Soy un gran doctor. | |
I will destroy the cubans. | Voy a destruir a los cubanos. | |
We will eliminate all the cuban threat. | Vamos a eliminar a toda la amenaza cubana. | |
Do you hear me? | ¿Me escuchas? | |
Tonight we make offerings. | Esta noche haremos ofrendas. | |
Tomorrow we feast on the flesh of our enemies. | Mañana nos damos un banquete con la carne de nuestros enemigos. | |
(...) enemies. |
Perdido
Audio | Transcripción | Traducción |
---|---|---|
I do not know this place. | No conozco este lugar. | |
Oh, (...). Where am I? | ||
I am confused about this. | Estoy confundido por esto. | |
Where am I? | ¿Dónde estoy? | |
This does not look familiar. | Esto no luce familiar. |
Peleando
Audio | Transcripción | Traducción |
---|---|---|
I will cut your soul like a spider. | Cortaré tu alma como a una araña. | |
You are as good as dead! | ¡Estás muerto! | |
I want to hear you screeam! | ¡Quiero escuchar tu grito! | |
I will bury you! | ¡Voy a enterrarte! | |
You dream of (...) the grave! | ||
Your head will be taken off. | Voy a arrancar tu cabeza. | |
You and me, (...). | ||
You are messing with me, (...)? Oh! | ||
You ready to meet your totem? | ¿Estás listo para conocer tu tótem? | |
Archivo:Haitianos pelea 18.ogg | ¡Oh, oh! | |
You son of a bitch! | ¡Tú, hijo de puta! | |
You like this shit? | ¿Te gusta esto? | |
I will not stop! | ¡No voy a detenerme! | |
(...), man, (...). | ||
The fury is burning in your heart. | La furia se está quemando en tu corazón. | |
Mother! | ¡Madre! | |
Yell, little man, yell! | ¡Grita, hombrecito, grita! | |
I want to hear you scream! | ¡Quiero escucharte gritar! |
Cuando le roban su coche
Audio | Transcripción | Traducción |
---|---|---|
What are you doing, man? | ¿Qué estás haciendo, hombre? | |
You crazy messing with me! | ¡Estás loco si te metes conmigo! | |
All I need is one (...)! | ||
You will (...) tonight! | ||
My spirit, oh! | ¡Mi espíritu, oh! | |
I left my life spirit! | ¡Dejé atrás mi espíritu! | |
Bad luck for you to drive this. | Habrá mala suerte para ti si conduces esto. | |
Are you sure? | ¿Estás seguro? | |
You are messing with the future. | Estás jugando con el futuro. | |
This is a very risky move for you. | Estás haciendo una jugada arriesgada. | |
You are walking the (...) line. | ||
No! You will have to kill me. | ¡No! ¡Tendrás que matarme! | |
Sacando a alguien de un vehículo
Audio | Transcripción | Traducción |
---|---|---|
Vice City (,.,) | ||
Wee, give me back! | ¡Wii, devuélvemelo! | |
All my spirits are in the trunk! | ¡Todos mis espíritus están en el maletero! | |
Do not (...), ok? | ||
No time for questions, okay? | No hay tiempo para preguntas, ¿ok? | |
Get this thing to me! | ¡Dame esta cosa! | |
I told you, man. | Te lo dije, hombre. | |
I'm not messing around with you! | ¡No voy a perder el tiempo contigo! | |
I'm furious! Now leave! | ¡Estoy furioso! ¡Ahora vete! |
Cuando atropellan su coche
Audio | Transcripción | Traducción |
---|---|---|
Oh, no, man! | ¡Oh, no, hombre! | |
You crushed me! | ¡Me chocaste! | |
My car! | ¡Mi auto! | |
This is 27 years of bad luck! | ¡Esto son 27 años de mala suerte! | |
I will (...) your legs and feed them to you! | ||
You crazy bitch! | ¡Zorra estúpida! | |
(...) on your dreams! | ||
Run while you still can! | ¡Corres mientras puedes! | |
No mercy for you! | ¡No tendré piedad contigo! | |
I will found you and your family! | ¡Te encontraré a ti y a tu familia! | |
You will feel my wrath! | ¡Sentirás mi ira! | |
(...) slow death! | ||
You bastard! (?) | ||
You will die a slow death! | ¡Morirás lentamente! |
Cuando le interrumpen el paso estando en coche
Audio | Transcripción | Traducción |
---|---|---|
Idiot! | ¡Idiota! | |
(...) move aside! | ||
The Voodoo doctor need to get to! | ¡El doctor vudú tiene que llegar! | |
I will swipe your...! | ¡Voy a golpearte en el...! | |
Get away! | ¡Sal del camino! | |
You are in the middle of my way. | Estás en la mitad del camino. | |
What are you doing, man? | ¿Qué haces, hombre? | |
Oh, (...) stupid! | ||
¡Oh, oh! | ||
(...) stupid! | ||
Are you totally (...)? | ||
You better get off the damn way! | ¡Será mejor que salgas del puto camino! | |
What the hell, man? | ¿Qué carajos, hombre? | |
Can't you see the people are trying to drive here? | ¿No puedes ver que la gente está intentando conducir por aquí? | |
I'm late for service. | Llego tarde al trabajo. | |
I want freedom, man. | Quiero libertad, hombre. | |
You better get out of the way! | ¡Será mejor que salgas del camino! |
Cuando es empujado
Audio | Transcripción | Traducción |
---|---|---|
There is no other way. | No hay otra manera. | |
Watch it. | Cuidado. | |
Watch yourself, boy. | Ten cuidado, chico. | |
I know the spirits personally. (risas) | Conozco a los espíritus personalmente. | |
Out of my way, understood? | Fuera de mi camino, ¿entendido? | |
You want trouble? | ¿Quieres problemas? | |
I'm not messing around. | No voy a perder el tiempo. | |
Look at my eyes, you can't see nothing! | Mírame a los ojos, ¡no puedes ver nada! | |
Don't push it! | ¡No empujes! | |
You shall get that smile... | Mejor que saques esa sonrisa de.. | |
Ah! Zero tolerance for you! | ¡Ah! ¡No tendré tolerancia contigo! | |
I will feed your finger to my cat! | ¡Voy a darle tu dedo a mi gato! | |
Look where you are walking. | Mira por donde caminas. | |
Control yourself. | Contrólate. | |
This bathroom is that way. | El baño está por allí. | |
What are you doing? | ¿Qué estás haciendo? | |
Are you sure? | ¿Estás seguro? | |
Are you crazy? | ¿Estás loco? | |
You are treading deep water. | Estás caminando por aguas sumergidas. | |
The storms are coming in. | Las tormentas están llegando. | |
I do not believe in weird stuff like that. | No creo que cosas raras como esa. | |
You are crazy, fool. | Estás loco, idiota. |
Cuando casi es atropellado
Audio | Transcripción | Traducción |
---|---|---|
Imbecile! | ¡Imbécil! | |
Idiot! | ¡Idiota! | |
Ah, shit! | ¡Oh, mierda! | |
My brother where hangman will put a spell on you! | ||
Get out the damn way! | ¡Sal del puto camino! | |
You crazy! | ¡Estás loco! | |
Don't mess with the Voodoo! | ¡No te metas con el vudú! | |
I will tear off your neck! | ¡Voy a arrancarte el cuello! | |
Do that again and you got 10 deaths! | ¡Haz eso de vuelta y recibes 10 muertes! | |
Asshole! Ho-ho! | ¡Gilipollas! ¡Jo jo! | |
¿Ypu missed me? | ¿Fallaste? | |
I want to see you try that again, asshole! | ¡Quiero que lo intentes de nuevo, gilipollas! | |
See me! I'm still standing! | ¡Mírame! ¡Sigo parado! | |
You still want this? | ¿Todavía lo quieres? | |
I will kill you! | ¡Voy a matarte! | |
I saw your face! | ¡Vi tu cara! | |
You evil man! | ¡Tú, Hombre malvado! | |
The spirits will chase you! | ¡Los espíritus te perseguirán! | |
You will never sleep again! | ¡No volverás a dormir! |
Cuando se le apunta con un arma
Audio | Transcripción | Traducción |
---|---|---|
(risa) I've already died once. | (risa) Ya he muerto una vez. | |
What do you hope to accomplish? (risa) | ¿Qué buscas con esto? (risa) | |
Ah! You do not scare me. | ¡Ah! ¡No me asustas! | |
Guns don't scare me (...). | Las armas no me asustan (...). | |
Holes in my body does not kill me. | Hoyos por el cuerpo no me matan. | |
I will plant that gun in your ass. | Voy a clavarte esa arma en el culo. | |
You will feel the bullet in your heart. | Sentirás la bala en tu corazón. | |
I'm not scared of you. | No te tengo miedo. | |
We will take you down. | Vamos a acabar contigo. | |
You will feel the bend. |
Siendo revivido por un paramédico
Audio | Transcripción | Traducción |
---|---|---|
I would have come back anyway. | Hubiera regresado de todas formas. | |
Did you take my blood? I hope not! | ¿Me sacaste sangre? ¡Espero que no! |
Pidiendo un taxi (durante la misión secundaria Taxista)
Audio | Transcripción | Traducción |
---|---|---|
¡Taxi! | ||
Oh oh, taxi. | ||
Hello, taxi! | ¡Hola, taxi! |
Curiosidades
- En los archivos del juego también se pueden encontrar líneas de diálogo para cuando los haitianos van en motocicleta, pese a que la banda no está programada para ir en tales vehículos.