Grand Theft Encyclopedia
Advertisement
Grand Theft Encyclopedia


Atando cabos es la última misión Dave Norton encomienda a Michael De Santa dentro del transcurso argumental de Grand Theft Auto V. La misión es encomendada desde el Kortz Center ubicado en Pacific Bluffs.

Diálogos

Encuentro en el Kortz Center

  • Michael: ¿Ves? Por eso somos tan buenos amigos, Davey. Porque estamos chapados a la antigua. Nos gustan las cosas viejas, como los periódicos, el celuloide... (comienza el interludio y Dave cierra su periódico) Chicos buenos, Chicos malos.
  • Dave (con tono despectivo): ¿Somos amigos?
  • Michael: No sé, dímelo tú... Hicimos lo que nos pediste, ¿no? Te libramos de esos tipos. Ahora tú vas a cumplir con lo que dijiste y me vas a dejar en paz, ¿verdad?
  • Dave: Me parece que no va a ser posible. Hay un problemita.

En ese momento llega Steve Haines en compañía del Agente Sanchez e interrumpe.

  • Steve: ¡Exacto, Davey! ¡Eso parece!
  • Dave: Steve, te dije que me ocuparía yo.
  • Steve: Porque hasta ahora te has ocupado de todo de puta madre, ¿no?
  • Dave: Vale, reconozco que he seguido un método poco convencional, pero...

Steve interrumpe y se altera.

  • Steve: ¿Poco convencional? ¡Me has destrozado la carrera! Agente Sánchez arresta a estos hombres. A los dos.
  • Dave: Steve, venga, por favor...
  • Michael: ¡Espera! ¿Estás de coña? ¿Por qué me detienes?
  • Steve: ¡Por varios cargos de todos los putos delitos del mundo!
  • Michael: Repetiré la pregunta. ¿Por qué?
  • Steve: ¿Que por qué?

En ese momento, Michael y Steve sacan una pistolas y se apuntan uno a uno.

  • Steve: Porque...
  • Michael: Porque no quieres que testifique ante un tribunal sobre nuestros acuerdos, ¿verdad?
  • Steve: Agente Sánchez, ¡detén a los sospechosos!
  • Dave: Agente Sánchez, no vas a hacer nada. Steve, acordamos que hablaríamos con Michael, y se lo intentaríamos explicar todo. ¡No esto! ¡Esto es un follón para todos!
  • Steve: ¡Vale! ¡Vale! Baja el arma y hablaremos.
  • Michael: Tú primero, colega.
  • Steve: Venga, ¿no confías en mí?
  • Michael: Te sabes mejores trucos...
  • Steve: Ellos saben, o creen saber... quien soy yo quien estuvo detrás del incidente.
  • Michael: Ajá, y ahora quieres que vuelva a solucionarte la papeleta. ¿Verdad? Antes de que acabe en el fondo del mar. Pues te vas a quedar con las ganas.

En ese momento aparece Edward T. Fortune en compañía de hombres de la IAA e interrumpe apuntándole a distancia con un arma a Steve detrás de él.

  • Edward: Bajen las armas, muchachos, se acabó la diversión. Quedán detenidos, por actividades antiamericanas.

En ese momento llegan hombres de la NOOSE e interrumpen.

  • Hombre de la NOOSE: ¡Bajad las armas! ¡Todos!
  • Steve: ¿Con quién coño estáis?
  • Agente Sánchez: ¡Conmigo!

Steve se sorprende y apunta con su arma rápidamente al Agente Sánchez.

  • Steve: Traidor de mierda. Sabía que no tenías pelotas para esto. ¡Que conste! ¡Yo soy un patriota! ¡Amo a mi país!
  • Edward: Soltad las armas...
  • Steve: Que os den. Sabemos que estáis metidos hasta las cejas en una trama para aumentar vuestros fondos a toda costa.

En ese momento llega un helicóptero de Merryweather y el hombre que lo maneja interrumpe.

  • Hombre del helicóptero: ¡Tiren las armas, caballeros!
  • Hombre de la NOOSE: ¿Quién coño son?
  • Steve: ¡Los gilipollas de Merryweather! ¿Qué hacen aquí?
  • Dave: Steve. Tira el arma...

En ese instante un hombre la NOOSE le dispara en su pierna izquierda.

  • Steve: ¡En la misma puta pierna!

Steve se tira levemente al suelo y le dispara en la cabeza al Agente Sánchez, provocando que todos salgan huyendo para dar comienzo a un tiroteo .

El tiroteo

  • Hombre de la IAA: ¡Vamos!
  • Michael: ¡Joder! Mierda.
  • Dave: Mike, ¿esta es tu frecuencia? Nos vemos al final de la pasarela, en lo alto de las escaleras.
  • Michael: No iré a ninguna parte hasta que unos cuantos más de estos tíos se maten entre sí, Davey.
  • Dave: Vale, voy a bajar. Nos vemos en la plaza junto a la fuente.

En ese instante, se acerca un helicóptero a la dirección de Michael y comienza a disparar hacia él, pero éste último se cubre.

  • Michael: ¡Joder!

Aparece en escena Trevor apuntando con un Rifle de francotirador al piloto del helicóptero.

  • Piloto (mientras dispara hacia Michael): ¡Vas a morir, cabrón!

En ese instante, Trevor le dispara al piloto, provocando que el helicóptero se derribe y se destruya.

  • Michael: ¡Que coño...!
  • Trevor: Si alguien va a matarte, viejo amigo, ese voy a ser yo.
  • Michael: ¿Estás aquí para terminar el trabajo, T?
  • Trevor: Qué va, qué va. Solo estoy aquí por la oportunidad. ¡Ahora corre!

Michael y Trevor comienzan a matar a varios agentes del FIB.

  • Dave: Un reencuentro muy conmovedor, pero está a punto de atacarme un equipo de agentes renegados.
  • Michael: T, estás en buena posición. Echa una mano a Dave.
  • Trevor: Es el tipo que se cepilló a Brad y que también me habría eliminado a mí. Preferiría centrar en él el tiro.
  • Michael: Haines se ha largado de aquí y hay otro grupo de agentes centrados en nosotros. Ahora mismo no estás en posición de dejar que muera nuestro único amigo en el FIB.
  • Dave: Estamos juntos en esto. Hazme el favor, T.
  • Michael: Parece que hay una oportunidad. D, ve hacia el banco de piedra junto a la piscina. Iré contigo.

Trevor y Michael se dirigen a la plaza en la parte baja, asesinando a más agentes del FIB.

  • Dave: Voy a mantener la posición. Pero no sé cuánto tiempo podré resistir.
  • Michael: Hombres del FIB en mi pasarela, T.

Llega un helicóptero del FIB.

  • Dave: Llega un pájaro de Merryweather. Estos tipos no tiene problemas presupuestarios. ¡Alguien tiene que derribar el Buzzard antes de que nos reviente.
  • Trevor: Esto no me mola nada.
  • Michael: Dave, dime, ¿quiénes son los tipos del FIB que intentan matarme?
  • Dave: Son una división corrupta. Son renegados o están a sueldo de la IAA.
  • Michael: Creía que los de la división corrupta eráis vosotros.
  • Dave: ¿Corruptos? Solo un poco. Por debajo de la media.

Michael y Trevor logran derribar el helicóptero.

  • Michael: Mierda, mierda, mierda.
  • Trevor: ¿Qué pasa con Haines? ¿Norton va a encargárselo el lunes en la maquina de café?
  • Dave: ¡No voy a cargarme a Steve, joder! Me ganaré su confianza e intentaré controlarlo. Si salimos vivos de aquí.
  • Trevor: Qué pérdida inútil de vidas humanas... ¿Qué hacen los de Merryweather en esta fiesta?
  • Dave: ¡Dímelo tú! ¡Tú eres el que se dedica a atacar sus aviones, trenes y barcos!
  • Trevor: Solo intento ganarme el pan.
  • Dave: Ganarte el pan no has puesto en el punto de mira. ¡Y no sé cómo vamos a salir de esta!
  • Trevor: Cuanto más tardes, más tendré que esperar para matarte, M.
  • Dave: Estoy entre la fuente y la piscina reflectante. Venga.
  • Michael: Por supuesto, llegan más mercenarios.
  • Dave: Mike, vamos, un último esfuerzo. Tenemos que reagruparnos.

Michael logra llegar a donde se encuentra Dave.

  • Trevor: ¡Salen más hombres de Merryweather del edifico que tengo adelanté!
  • Michael: ¿Cuánto cuesta esto al contribuyente?
  • Dave: He visto las cifras de despliegue en la costa oeste. Esto no puede durar.
  • Trevor: ¿Atacar en una posición muy elevada? ¡Muy listos, capullos!
  • Trevor: Listos. ¡Tengo que largarme antes de que alguien vea mi helicóptero!
  • Michael: Gracias, T

Trevor se marcha rápidamente del lugar con ayuda de su helicóptero.

  • Dave: ¡Es nuestra oportunidad! ¡Voy hacia el aparcamiento! Líbrate de ellos y hablamos.

Michael y Dave se dirigen al aparcamiento del Kortz Center.

  • Dave: ¡Vamos! ¡Es por aquí! Con tanta gente habrá muchos coches en el aparcamiento. Pon toda la tierra que puedas entre tú y este lugar. Y no contactes conmigo hasta que tengas claro que no te siguen.
  • Trevor: Mike, antes de que desaparezcas, tenemos que hablar.
  • Michael: Pues habla.
  • Trevor: Aquí no. Veámonos detrás de la tienda de empeños de Morningwood.

Dave y Michael suben a un vehículo cada quien.

  • Dave: Me quedo este. Hasta luego.
  • Michael: ¡Ten cuidado, Davey!

Un helicóptero se acerca al lugar.

  • Michael: Mierda. Un helicóptero.

Michael logra derribar el helicóptero y se dirige al lugar acordado por Trevor.

En Morningwood

Michael llega al lugar acordado.

  • Michael: Vaya, ha estado bien.

Michael saca su caja de cigarrillos.

  • Trevor: ¿Qué haces fumando, eh? (Arrojando la cajetilla hacia el suelo) No, no, no. (Dando unas palmadas en el rostro de Michael) No es saludable, ¿acaso no lo sabes?
  • Michael: Ya, bueno, a lo mejor tiene algo que ver con lo de quedar atrapado en mitad de un tiroteo a tres bandas entre dos agencias del gobierno y una agencia privada. Me estresa un poco, ya sabes...
  • Trevor: Vale Pero seguimos necesitándote con vida, Mikey. Al menos de momento, ya sabes... A no ser claro que tengas otra sorpresa para mí, ¿eh? ¿Quizá algo relacionado con otra amistad poco apropiada?
  • Michael: Bueno, eso no fue exactamente culpa de Dave...
  • Trevor: No. No. El no es más que un agente del gobierno que va de simpático y quiere ampliar su carrera ocupándose de un capullo de baja estofa, igual de corrupto y metido de mierda hasta el cuello.
  • Michael: Oye, Trevor. Quería darte las gracias...
  • Trevor: Ya sabes... Quería... Sí, quería decirte, ya sabes... (Imitando a Michael) ¿El qué, colega? ¿Qué querías decirme? ¿Eh? ¿Que me apuñalaste por la espalda? ¿O que eras, y siempre serás, un cabrón que no vale para nada y que merece morir? ¡Esta clarísimo, joder!

Michael se enfurece por unos momentos.

  • Michael: ¿Sí? Entonces, ¿por qué cojones has vuelto?
  • Trevor: Ya sabes por qué...
  • Michael: No, no, no.
  • Trevor: Un. Último. Golpe. Y si sale bien... ¿Sabes qué? No tendré que pegarte un tiro en la cabeza. ¡Pero! Si sale mal... Bueno, da igual, por que entonces tú y yo iremos al infierno. Y podré pasar el resto de la eternidad contigo, atormentándote.
  • Michael: Bueno. Supongo que... acepto.
  • Trevor: Supongo que sí. Llama a Lester. Venga. ¡Con el manos libres!

Michael saca su celular y llama por teléfono a Lester.

  • Michael: Eh, soy yo.
  • Lester: Ya lo sé. ¿Qué tal te ha ido?
  • Michael: Fabuloso. Me he encontrado con un viejo amigo. De hecho, me ha salvado el pellejo.
  • Lester: Vaya, ¿ahora somos todos amigos? Supongo que un abrazo en grupo no procede... (Riendo brevemente).
  • Michael: Quieres esto... seguir adelanté con el tour de la victoria definitiva.
  • Lester: Vale. Cuando todo este dispuesto, os avisaré. Y recordad esto, caballeros... si lo conseguimos, haremos historia. Historia sórdida, sucia y depravada, pero historia al fin y al cabo.
  • Michael: Vale. Ya está. ¿Contento?
  • Trevor: Encantado de la vida. Y no lo olvides, amigo. (español) Te estoy vigilando.
  • Michael: Sí...

La misión finaliza y se desbloquea la siguiente misión, Lamar de problemas.

Llamada telefónica

Después de la misión, hay una llamada teléfonica entre Dave Norton y Michael De Santa.

  • Dave: Bien, lo has logrado.
  • Michael: Te he salvado, Davey. Otra vez. ¿Qué favor vas a hacerme por lo de Haines, el resto del FIB, la IAA y todos los demás?
  • Dave: La historia la escriben los vivos. Podemos endorsárelo casi todo al agente Sánchez. Si me curro esta historia, la Agencia y el FIB se echarán atrás. Pero tenemos que solucionar el problema de Trevor.
  • Michael: ¿Trevor? ¿Por qué?
  • Dave: Por lo de Merryweather, los gángsteres chinos, la locura generalizada y un largo etcétera. A Steve le puedo decir que a ti te puedo controlar, pero a Trevor no.
  • Michael: ¿Steve?
  • Dave: Es nuestro héroe herido. Tengo que mimarlo un poco y tranquilizarlo.
  • Michael: A mí déjame el margen.
Advertisement