FANDOM


MenudeInicio4 VersionMovilGTASA Este diálogo está escrito según la reedición de Grand Theft Auto: San Andreas de 2013
Debido a la reedición del juego para dispositivos móviles, Rockstar Games realizó una nueva traducción, corrigiendo errores anteriores.
Si tu versión del juego es la original, es posible que encuentres algunas modificaciones respecto a esta versión.
45px-DialogosD.png



A continuación, se muestran los diálogos de Are you going to San Fierro?; segunda misión de The Truth en el transcurso argumental de Grand Theft Auto: San Andreas.

Diálogos

En la granja de The Truth

CJ llega con la maleta llena de dinero a la granja de The Truth en Leafy Hollow.

  • The Truth: Paz. Tengo todo lo que necesitas, viajero solitario. Está en la nave nodriza, ahí atrás.
  • CJ: Gracias, tío. Aquí tienes tu pasta.

CJ deja la maleta junto a The Truth, quien está haciendo movimientos de meditación.

  • The Truth: El círculo kármico se cierra. Todo es como debe ser. Vuelta al huevo.
  • CJ: ¡Tío, hay como dos toneladas aquí atrás!
  • The Truth: Tres... Ramayana... (Se escucha el sonido de un helicóptero.) ¿Qué cojones es ese ruido?
  • CJ: Suena como un helicóptero.
  • The Truth: ¡Oh tío, estupas! ¡Jodida rata!
  • CJ: ¡Tío, no me culpes! ¡Tú eres el que hace tratos con Tenpenny! (The Truth le arroja un lanzallamas a Carl.) ¿Qué es todo esto?
  • The Truth: Calma, hermano: el pánico da paso a un karma muy malo.
  • CJ: Tío...
  • The Truth: ¡Tenemos que quemar esos campos! ¡Espero que Gaia nos perdone!

Mientras queman la hierba, CJ empieza a sentirse mareado y The Truth exclama:

  • The Truth: ¡Cabrones! ¡Cabrones republicanos!
  • CJ: No me siento bien...
  • CJ: ¡No, digo que creo que voy a perder el conocimiento!
  • The Truth: ¡Lucha contra el océano y te ahogarás, hermano! ¡Carl, cogeremos la nave nodriza y sacaremos nuestras cosas de aquí!
  • CJ: ¡Tú ve arrancando! ¡Acabo de quemar esto y te sigo!

Tras quemar la hierba, CJ se acerca a donde The Truth está.

  • CJ: Nunca nos libraremos de ellos con ese helicóptero persiguiéndonos.
  • The Truth: Espera, tengo una cosilla aquí atrás que estaba reservando para un día lluvioso...
  • CJ: ¡La madre que...! ¿De dónde lo has sacado?
  • The Truth: Lo encontré en un cubo de brotes tailandeses. Es una pena, pensaba reconvertirlo en una lámpara.

Camino a San Fierro

  • CJ: ¿Por qué has parado?
  • The Truth: Será mejor que conduzcas tú. Llevo 15 años sin hacerlo.
  • CJ: ¡Lo estabas haciendo bien!
  • The Truth: Ya, hasta que me ha entrado el pánico. ¡Ahora tengo que liarme un petardo para calmar la marea!
  • CJ: ¡Mierda, será mejor que llame a César! (Realiza la llamada.) ¡Tío, César, no hay tiempo para hablar! Me dirijo a San Fierro, ¿vale? ¡Me reuniré contigo y con Kendl en el garaje que gané en aquella carrera! ¡Ya hablaremos luego!

Termina la llamada.

  • Carl: ¿Y todo ese papel de aluminio?
  • The Truth: Protección contra el control mental.
  • Carl: ¿Control mental?
  • The Truth: Inducción mental, sonidos o emociones mediante radiaciones de microondas. ¿Sabes cuántos satélites del gobierno vigilan a un ciudadano cualquiera en un momento dado?
  • The Truth: Veintitrés. ¿Sabes cuántas reliquias religiosas se guardan en el Pentágono?
  • Carl: No, no lo sé.
  • The Truth: Veintitrés. ¿Empiezas a ver el patrón?
  • Carl: ¡Tío, estoy viendo patrones por todas partes! ¡Aparta ese humo de mi cara!

Luego de permanecer callados unos momentos, vuelven a hablar.

  • Carl: Jesús, estamos jodidos. ¿Desde cuándo tienes esto?
  • Carl: ¿Cómo te desplazas si no conduces?
  • The Truth: Tengo una cabra astral llamada “Herbie”. Es más rápido que la mayoría, pero se está haciendo viejo.
  • Carl: Sí, lo que sea, tío, estás diciendo chorradas.

Luego de unos momentos, vuelven a hablar.

  • Carl: Oye, ¿esto no puede ir más deprisa?
  • The Truth: Tío, tenemos 3 toneladas de hierba abordo, el motor está sujeto con una hamaca de macramé, y usa aceite de cocina de 15 años como combustible.
  • Carl: Mierda. ¿Sabes disparar?
  • The Truth: ¿Disparar? ¡Soy un hippy! Pego tiros de canutas y me meto ácido. Una vez me hablaron de un tío que lo esnifo. ¡Pensaba que su nariz era un canguro y la luna un perro!
  • The Truth: Oye, ¿quieres pegarle unos tiros? Un poco de "Templo Charas" mezclado con algo de "munga munga" nepalí.
  • CJ: Apaga eso, que no veo.
  • The Truth: Tranqui, hermano. Es mierda de la buena.
  • CJ: Apágalo, hijo de puta. Te estoy avisando.
  • The Truth: ¡Eh, no te encabrones! Primero, te cargas mi buen rollo, amigo. Segundo, mi madre no era ninguna puta. Y tercero, estamos en esto juntos, así que tranqui.
  • CJ: Lo siento. Es solo que no me gusta conducir colocado.

CJ y The Truth llegan a la ciudad de San Fierro.

  • The Truth: Ahí está, hermano; San Fierro: ¡la ciudad de las maravillas psicodélicas!
  • CJ: Tío, no puedo creer que no haya estado aquí antes.
  • The Truth: No hay un lugar mejor para escapar de la poli, tío.
  • CJ: Vale Sr, San Fierro. ¿Dónde está ese sitio?

En el garaje

CJ y The Truth llegan al garaje y bajan de la nave nodriza.

  • The Truth: Es aquí. ¡Jesús, tío, te han vendido la moto!

La misión finaliza y Carl obtiene el garaje y más respeto.

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.