GTA Wiki
GTA Wiki
Advertisement

SMS sind Textkurznachrichten, die Niko Bellic in Grand Theft Auto IV auf sein Mobiltelefon geschickt bekommt.

Alexandra Chilton[]

Niko versetzt Alex[]

  • Hallo. Du hast unsere Verabredung platzen lassen. Wach verdammt noch Mal auf, okay. xx
  • Versuchst du, was zu beweisen, indem du unsere Verabredung verpasst, oder was? Mach keine Gewohnheit draus. xx
  • Danke, dass du mich versetzt hast. Darüber werd ich ein Blog schreiben. xx
  • Alex Chilton lässt sich nicht von nichtswürdigen Osteuropäern versetzen!!! xx
  • Meine Freunde werden niemals glauben, dass DU mich versetzt hast!!! xx
  • Wer glaubst du eigentlich, dass du bist? Ich bin so was von außerhalb deiner Liga und du versetzt MICH!!! xx

Alex lehnt Nikos Date-Anfrage ab[]

  • Mein Therapeut hat mir gesagt, ich soll für eine Weile keine Anrufe beantworten. Tut mir echt leid. Dicken Kuss. xx
  • Ich bin gerade in einer sensorischen Entzugskammer. Darf hier kein Telefon haben. Ruf später an. xx
  • Muss meinen Didier-Sachs-Personal-Shopper voll ausnutzen – kann nicht sprechen. Bedaure sehr. xx
  • Du bist ungeduldig mich zu sehen, Süßer. Mein Therapeut sagt, dass sei nicht gesund. Du MUSST mir mehr Freiraum lassen. xx
  • Du fängst an, dich wie mein Klavierlehrer in der Grundschule aufzuführen, als ich angefangen habe, ihn zu vögeln. Beruhig dich, ich brauche meinen Freiraum. xx
  • Bedaure sehr, aber mit Stalkern auszugehen, gibt mir einfach nichts. Da haben schon zu viele Leute einen Blog drüber geschrieben, Beruhig dich und gib mir etwas Freiraum. xx

Alex will sich verabreden[]

  • Miau. Ruf mich an und wir können ausgehen. Ich hab das Gefühl, als ob meine Jungfräulichkeit nachwächst, oder so was. xx
  • Wo ist mein geheimnisvoller Europäer, wenn ich ihn brauche. Ich hab biologisches, free-trade, lokal erhältliches Gleitgel gekauft, dass ich ausprobieren will. Bin aufgeregt. xx
  • Valentino macht mir das Leben zur Hölle. Dieser Hund ist so fordernd. Brauch ein Workout, um den Stress loszuwerden. Ruf mich an. Dicker Kuss. xx
  • Stell dir vor, wie diese mit Collagen aufgespritzten Lippen aussehen würden, gelegt um deinen... xx
  • Daddy hat so viel Geld, wie es kosten würde, das Dorf, in dem du geboren wurdest, zu kaufen, in diese Titten investiert. Willst du sie nicht genießen? Sehr aufgeregt. xx

Alex’ Rabatte[]

  • Du bist mir ein bisschen zu geheimnisvoll, Mr. Europa. Meine sauer verdienten Rabatte auf einen Mann ohne Sexualtrieb zu verschwenden ist die Sache nicht wert. Tres sorry. xx
  • Es ist nicht zu rechtfertigen, dass ich meine guten Shopping-Rabatte auf dich verschwende, Niko. Sogar mein teuerster Vibrator ist im Unterhalt billiger und lässt mich mehrmals kommen. Tschüssi. xx
  • Okay, du hast es dir verdient. Willkommen zurück in der Welt der VIP-Rabatte bei glamourösen Einzelhändlern à la Alex Chilton. Ruf mich an, dann arrangieren wir das. Küsschen. xx
  • Schön, du gut bestückter Superhengst. Die Welt liegt dir zu Füßen! Falls du bei sehr schicken Boutiquen Rabatt kriegen willst, ruf mich an. Und dieses Privileg wirst du dir im Bett verdienen. xx

Alex macht Schluss[]

  • Es ist vorbei, Niko. Ein Kapitel im Blog meines Lebens ist vorbei. Falls es ein Trost ist, ich werde dafür sorgen, dass dich im Film ein heißer Vinewood Schauspieler spielt. xx
  • Tut mir echt leid. Kann die Beziehung nicht weiterführen. Ist übrigens die Idee meines Therapeuten. Der Rest deines Lebens wird eine Ernüchterung sein. xx
  • Meine Beziehung zu dem geheimnisvollen Europäer (dir!) ist vorbei. Wenn du nicht verstehst, warum, dann lies mein Blog LiberatedWoman auf blogsnobs. Xx

Nach dem Date[]

  • Die Einläufe und Stützstrecken waren es wert, um so gut für dich auszusehen. Dicker Kuss. xx

Bernie Crane[]

  • Niko, ich bekomme eine Panikattacke!! :( Triff mich am Pier 45. Love – Bernie xxx

Brucie Kibbutz[]

Tom Rivas[]

  • Ich habe mich unter deinem Namen eingeloggt. Triff dich stattdessen um 8 Uhr früh mit French Tom. Und dass du ja da bist, du Schwanzjäger. – B
  • Ich habe mich unter deinem Namen eingeloggt. Triff dich stattdessen mittags mit French Tom. Und dass du ja da bist, du Schwanzjäger. – B
  • Ich habe mich unter deinem Namen eingeloggt. Triff dich stattdessen um 18 Uhr mit French Tom. Und dass du ja da bist, du Schwanzjäger. – B
  • Ich habe mich unter deinem Namen eingeloggt. Triff dich stattdessen um Mitternacht mit French Tom. Und dass du ja da bist, du Schwanzjäger. – B
  • Ich habe mich unter deinem Namen eingeloggt. Triff dich stattdessen um morgen 8 Uhr früh mit French Tom. Und dass du ja da bist, du Schwanzjäger. – B
  • Ich habe mich unter deinem Namen eingeloggt. Triff dich stattdessen morgen Mittag mit French Tom. Und dass du ja da bist, du Schwanzjäger. – B
  • Ich habe mich unter deinem Namen eingeloggt. Triff dich stattdessen morgen um 18 Uhr mit French Tom. Und dass du ja da bist, du Schwanzjäger. – B
  • Ich habe mich unter deinem Namen eingeloggt. Triff dich stattdessen morgen um Mitternacht mit French Tom. Und dass du ja da bist, du Schwanzjäger. – B
  • Ich habe mich unter deinem Namen eingeloggt. French Tom wird sich später diese Woche mit dir treffen. Und dass du ja da bist, du Schwanzjäger. – B
  • Du bist verflucht eiskalt, Mann. Brucie hat alle Karren, die er braucht. Scheiße, Mann, DU BIST GENETISCH ÜBERLEGEN!! Ich werd deine Inbox nicht mehr zumüllen. – B
  • Hab über dein „heißes Date“ auf der Liberty-Tree-Webseite gelesen, Alter. Da hieß es, du sähst alt aus – du musst was dagegen tun. Alter, ich lass mich die ganze Zeit spritzen. Es muss dir nicht peinlich sein, gut auszusehen! – B

Krankenhaus-Fahrt[]

  • Nicht cool, NB. Sehr uncool. Ich weiß, wie es aussieht, wenn jemand einen Anruf ignoriert. Hab schließlich schon bei genug Weibern das Gleiche gemacht. Komm schon, Mann! Ich hätte doch nur jemanden gebraucht, der mich vom Krankenhaus nach Hause bringt. Bis dann – B
  • Wo warst du denn? Brucie musste zusehen, wie er ganz allein vom Krankenhaus nach Hause kommt. So läuft das nicht bei mir! – B
  • Scheiße, NB, du warst nicht am Krankenhaus, da hab ich dem anderen Patienten ’nen Karateschlag verpasst – und ihm das zweite Bein gebrochen. Ich bin gefährlich. – B
  • Du hast besser ’nen guten Grund, den Alpha hier am Krankenhaus hängen zu lassen. Sonst kaufst du die nächste Magnumflasche Champagner. Yeah! – B
  • Nicht cool, NB. Überhaupt nicht cool. Du holst mich vom Krankenhaus ab, wenn du’s sagst. – B
  • Tja, NB. So ist das also, ja? Brucie ist dein bester Freund, wenn es um Kohle und Weiber geht, aber du holst mich nicht mal aus dem Krankenhaus ab. Bitte, wie du meinst – B
  • Du hattest Besseres zu tun, als Brucie vom Krankenhaus abzuholen. Ist okay. Ich hoffe, du hast deine Bauchmuskeln trainiert, so gut wie meine sind die längst nicht. – B
  • Lass einen Bruder nicht noch mal allein vom Krankenhaus heimkommen. So was tun Alphas nicht, klar. – B
  • NB, Mann, Schwestern sind heiß, Mann. Wir sollten uns ranmachen und mal welche flachlegen. – B

Mission[]

  • Komm zu mir, wenn du in einem Polizeiwagen sitzt, Alter. – B
  • NB. Geh ins Perseus in Algonquin. Alle VIPs gehen dorthin, Alter. Kauf dir ein paar verdammt schicke Klamotten. Du bist genetisch anders, Alter. Du brauchst das ganze Paket, um dazuzupassen. Das ist unser Style! – B
  • NB, ich hab Roman auch kontaktiert. Komm schnell her, Alter. Wir brauchen die drei gefährlichsten, besten, bissigsten Motherfucker in ganz Liberty City zusammen in einem Raum. Im Ernst, Mann. – B
  • NB, wieso dauert es so lange? Wenn du keinen Streifenwagen findest, ruf die Wichser auf 911 an, Alter, dann kommen sie zu dir. – B
  • Alter, komm zu meiner Bude in BOABO. Bleib Alpha. – B
  • Ein eiskalter Motherfucker wie du könnte gut Kohle als Ordnungshüter verdienen, Alter. Die Cops vergeben ihre Arbeit jetzt an Subunternehmer weiter. Sieh nächstes Mal nach, wenn du einen Polizei-Computer hackst. – B

Arbeit[]

  • NB. Check deine E-Mails, Alter. Ich hab Arbeit für dich. Wird bestens bezahlt, Alter. – B
  • Alter, check mal deinen Posteingang. Brucie hat Arbeit für dich. – B
  • NB, sieh mal in deinem Posteingang nach. Ich habe Arbeit für dich. – B
  • Ich habe dir eine Mail geschrieben, NB. Erledige das für mich, das ist dein Ding! – B
  • Yo, yo, yo. Ich habe dir eine Mail geschrieben, weil ich weiß, dass ein Alpha wie du genau der Richtige für so einen gefährlichen Scheiß ist. Sieh es dir an. – B
  • Ich habe dir eine Mail geschrieben. Es gibt noch einen Job. Sieh mal nach.
  • Brucie hat Arbeit für dich, NB. Check deine Mails. – B

Niko lässt Brucie zurück[]

  • Niko, du hast mich im Stich gelassen. – B
  • Niko, Baby. Du hast Brucie im Stripclub zurückgelassen. Wenn du eifersüchtig warst, weil die Weiber mich so angeglotzt haben, hättest du nur was sagen brauchen. Trainier’s dir im Fitness-Studio weg. Du bist mein Junge. – B
  • Wo steckst du, Mann? Ich hab eine Magnum-Pulle gekauft und die Stripperinnen um den Finger gewickelt. Wahrscheinlich machen wir später einen flotten Dreier. Wenn du hier geblieben wärst, hättest du zusehen können. – B

Straßenrennen[]

  • Niko, ruf mich an, wenn du nicht gerade ein paar Leute umnietest oder deine Deltas trainierst oder sonstwas machst. In der ganzen Stadt gehen gerade Rennen ab. Fahr sie kaputt!! – B
  • Niko – Du hast alle Rennen gewonnen, Alter! Voll abgefahren! Du bist verdammt noch mal die Nummer 1 – Hör mal, du kannst sie noch mal schlagen. Bleib immer schön an der Spitze, aber du bist ja schon der Champ, also ist es nicht mehr dasselbe wie beim ersten Mal (ist es ja nie). – B

Niko versetzt Brucie[]

  • Niko. Komm mal klar! Ich bin echt angepisst, dass du nicht aufgetaucht bist, Mann. Ich hätte in der Zeit auch trainieren können. – B
  • NB, sag mir Bescheid, wenn du mich versetzt. Statt auf dich zu warten, hätte ich in der Zeit zehn heiße Weiber haben können. – B
  • NB, ich hab echt rot gesehen. Hab meine halbe Wohnung verwüstet, als du nicht gekommen bist. Hurrikan Brucie hat gewütet. Nehm wohl zu viel Steroide. – B
  • Du behandelst Brucie wie ’ne Schlampe, NB. Machst was aus und tauchst nicht auf. Brucie ist keine Schlampe. Er ist ein Alpha. – B

Brucies Hubschrauberflüge[]

  • Yo, NB. Wenn du mal im VIP-Style irgendwo hin musst, ruf mich an – ich hole dich dann in meinem Chopper ab! So sind wir drauf, Mann. Wir machen alle fertig, am Boden und am Himmel. – B
  • Ruf Brucie an, wenn du auf dicke Kohle machen willst. Ich hol dich mit meinem Chopper ab. Das scheiß Teil kostet mich ’nen Riesen pro Minute an Sprit. Yeah! – B
  • Um Geld auszugeben ist ein Chopper der Hit. Musst nur irgendwo damit hinfliegen können. Ruf an, wenn du mal mitfliegen willst. – B
  • Wir sind verdammte Alphas, Alter. Und an die Spitze der Nahrungskette kommst du am schnellsten mit ’nem Chopper. Ruf an, wenn du mal mit willst. – B

Brucie will sich verabreden[]

  • Niko, wir haben länger nichts mehr zusammen unternommen. Die Weiber fühlen sich bestimmt langsam sicher in der Tundra, weil die Alphamännchen lange nicht auf der Jagd waren. Ruf mich an. Die Spitze der verdammten Nahrungskette! Yeah! – B
  • NB – wo bist du, Alter? Sei nicht so abweisend, nur weil meine Deltas besser trainiert sind als deine. Melde dich, dann hängen wir ab. – B
  • Scheiße, Mann, ich hab deinen osteuropäischen Alpha-Arsch schon fast vergessen. Wir sollten bald mal die Weiber flachlegen. – B
  • NB, wo bist du, Alter? Wo zum Teufel bist du? In Sachen Protz, Weiber und Kohle bist du nicht unterwegs, denn da treib ich mich gerade rum. – B

Carmen Ortiz[]

Carmen lehnt Nikos Date-Anfrage ab[]

  • Papi, Carmen kann doch nicht dauernd auf dich warten. Ruf sie vielleicht eine Weile nicht mehr an.
  • Papi. Carmen ist im Moment sehr beschäftigt. Warum denkst du nicht ein paar Tage darüber nach, wie wunderbar sie ist und rufst sie dann an.
  • Papi, Carmen ist für eine Weile beschäftigt. Ruf ein anderes Mal an.
  • Du bist doch weich in der Birne, Junge. Ruf Carmen nicht dauernd an.
  • Was ist dein Problem? Bist du eifersüchtig, oder was? Ruf Carmen nicht mehr an.
  • Carmen mag die dauernden Anrufe nicht. Das macht ihr Angst. Sie muss womöglich ihrem Motorrad-Kumpel oder ihrem Türsteher- Freund von dir erzählen. Entspann dich.
  • Mach dir nicht die Mühe, Carmen noch mal wegen irgendwelchen Wehwechen anzurufen. Sie hat was Besseres zu tun, als mit dir krankem Arschloch zu reden.
  • Carmen langweilt sich schon in der Arbeit genug mit kranken Leuten. Sie will nicht auch noch dein scheiß Gejammer hören. Ruf sie nicht mehr deswegen an.

Carmen will sich verabreden[]

  • Papi, Carmen will ausgeführt und verwöhnt werden. Ruf sie an.
  • Papi, Carmen muss all die schrecklichen, kranken Leute vergessen, die sie heute sehen musste. Ruf sie an und führ sie aus.
  • Papi, Carmen war beim Friseur und im Nagelsalon und hat sich die Bikinizone wachsen lassen. Willst du das nicht genießen? Ruf sie an und führ sie aus.
  • Hey, Papi, meinst du nicht auch, dass dieses Gesicht auf dem Cover von einem Magazin sein könnte?
  • Papi, du magst meine Titten, oder? Die sind besser als die meisten Promititten. Warum ist Carmen noch nicht berühmt?
  • Papi, du hast echt Glück. Carmen ist wahrscheinlich die heißeste Braut in der Stadt.

Niko versetzt Carmen[]

  • Papi, warum hast du denn die Carmen nicht besucht? Sie hat gewartet.
  • Papi, Carmen hat auf dich gewartet, aber du bist nicht gekommen. Hoffentlich hast du eine gute Ausrede.
  • Papi, was war denn los? Warum hast du dich denn nicht mit Carmen gertroffen? Sie war beim Friseur und so.
  • Carmen versetzt man nicht. Du bist ein Arschloch.
  • Fick dich, denkst du, Carmen hat keine anderen Männer, die dafür töten würden, um mit ihr auszugehen?
  • Das war das letzte Mal, dass ich mir wegen dir die Bikinizone gewachst habe, Arschloch.

Carmens Spezialfähigkeit[]

  • Okay, Papi. Carmen hilft dir, wenn du sie brauchst. Weil du so nett zu ihr bist, gibt sie dir medizinische Ratschläge, wenn du sie anrufst.
  • Carmen muss das Beste sein, was dir je passiert ist, Papi. Sie ist jederzeit als Krankenschwester für dich da. Ruf sie einfach an, wenn du Hilfe brauchst.

Carmen macht Schluss[]

  • Es ist aus, Papi. Halt dich fern von Carmen.
  • Papi, Carmen kann dich nicht mehr sehen. Sie braucht ihre Freiheit.
  • Carmen muss die Sache beenden, Papi. Wenigstens hattest du sie für eine Weile...

Derrick McReary[]

  • Hey Junge – du gehst nicht ans Telefon. Ich glaub, Frankie plant, mich umzubringen, will mich in ’nem Park an der Bismark treffen, du musst ihn erledigen, bevor er mich kriegt. D
  • Niko, mein Junge, Packie erzählt mir, du bist so was wie ein Matrose. Ich hätte für uns beide eine Geschäftsgelegenheit. Triff dich mit mir am Pier in Alderney City. D

Dimitri Rascalov[]

  • Niko – Ich dachte, ich schick dir dieses Bild, sieht aus, als steckt dein Cousin ein bisschen in der Klemme. Dein Freund Dimitri.
  • Ich hab auf der Weazel-News-Webseite gesehen, dass Kenny Petrovics Werkstatt in Bohan explodiert ist. Mikhail ist völlig durchgeknallt. Ich hoffe, wir gehen nicht mit ihm unter... Dein Freund Dimitri.
  • Niko – es dürfen keine Fehler passieren. Mikhail ist ein gefährlicher Mann. Ich hab dir seitlich vom Club was zu deinem Schutz hinterlassen. Dein Freund Dimitri.
  • Wir müssen reden. Ich werde auf der Promenade in Firefly Island sein. Dein Freund Dimitri.

Dwayne Forge[]

Krankenhaus-Fahrt[]

  • Du hast meine Anrufe nicht beantwortet. Scheiße, ich hätte dich gebraucht, um mich aus dem Krankenhaus abzuholen. Dwayne musste seinen kranken Kadaver allein nach Hause schleppen. Verdammt, Kleiner.
  • Ich dachte, du passt auf mich auf, Mann. Dwayne hat sonst niemanden mehr, der mit ihm abhängt, also musste ich ganz allein vom Krankenhaus nach Hause laufen. Scheiße.
  • Der alte Dwayne musste allein nach Hause laufen. Ist aber nicht sauer. Rufst du ihn nicht an, weil du glaubst, ich bin sauer oder was?
  • Niko, bin allein vom Krankenhaus heimgelaufen. Dachte, du holst mich auf halbem Weg ab und hab Ausschau nach dir gehalten. Sorry, hab wohl den falschen Weg genommen.
  • Hey, bin allein heimgelaufen. War okay, mich nicht abzuholen. Das hab ich davon, wenn ich krank werde. Bis dann.
  • Du hattest versprochen, mich vom Krankenhaus abzuholen – aber du warst nicht da. Ich hoffe, bei dir ist alles in Ordnung. Ich würde mir Sorgen machen, aber ich schätze, du kannst auf dich aufpassen. Dwayne
  • Yo, du warst nicht am Krankenhaus. Ist was passiert? Soll ich jemand aufmischen?
  • Wo warst du, Junge? Ich hab schon genug Stress, weil ich krank bin. Will nicht denken, dass du Ärger hast.
  • Hab was verwechselt und am Krankenhaus auf dich gewartet. Verdammt, Dwayne ist manchmal bescheuert.

Dwaynes Hilfe[]

  • Niko, ich kann dir nicht sagen, wie gut es tut, mit dir abzuhängen. Nicht mal meinem Zellengenossen im Knast stand ich so nah. Wenn du Hilfe brauchst, es gibt da noch ein paar Jungs, die Dwayne einen Gefallen schulden. Ich kann sie dir schicken damit sie dir helfen.
  • Wenn ich meine Jungs vorbeischicken soll, sag’s mir einfach, okay?
  • Wenn jemand Schläge braucht, sag’s mir, ich schick meine Jungs.
  • Niko, warst gut zu dem Bruder. Sag Bescheid, wenn du Hilfe von meinen Jungs brauchst.

Dwayne will sich verabreden[]

  • Scheiße, Mann. Du rufst nicht an, und sonst auch keiner. Ich bin richtig einsam. Vielleicht hättest du mich abknallen sollen anstatt Playboy...
  • Verdammt, Junge. Hast du dich umlegen lassen? Ruf an und wir unternehmen was.
  • Yo, Niko, ich hoffe, ich hab nichts getan, um Streit zwischen uns zu verursachen. Melde dich und wir machen was.
  • Wo bist du, Junge? Ich hör nichts. Sitzt du gerade? Soll ich mich einsperren lassen, damit wir drinnen abhängen können? Ruf an.

Niko lässt Dwayne im Club zurück[]

  • Niko, Mann. Ich hab dich anscheinend verloren, Mann. Der alte Dwayne ist wahrscheinlich wieder in seiner eigenen Welt abgetaucht und weggegangen. Sorry, Mann. Ruf mich an...
  • Yo, du hast mich abgehängt, Mann. Scheiße. Was hab ich gemacht? Ich hab dich doch nicht erschreckt, oder? Ist hart, die ganzen Miezen zu sehen, wenn man so lange im Knast war wie ich. Lass uns bald mal wieder zusammen abhängen.
  • Dwayne hat den Überblick verloren und ist in dem Gentlemen-Schuppen geblieben. Hoffe, es ist alles cool bei dir. Bis bald.

Niko versetzt Dwayne[]

  • Niko, Mann. Ich dachte, wir waren verabredet. Vielleicht habe ich mich ja im Datum geirrt oder so. Ich kann mir Zahlen und so ’nen Scheiß nicht so gut merken.
  • Scheiße, Mann. War seltsam. Dachte, wir hätten was abgemacht. Hab wohl was verwechselt. Mein Fehler.
  • Niko, Scheiße, Mann. Kannst anrufen, wenn du nicht kommst. Hatte mich echt gefreut, rauszukommen. Danke.
  • Ich will dir nicht vorschreiben, was du zu tun hast, aber sag ’nem Bruder Bescheid, wenn du nicht kommst.

Mission[]

  • Yo, Mann. Scheiße zieht mich immer runter. Seit ich draußen bin, bin ich nicht mehr der Alte. Komm mal vorbei. Ich brauche deine Hilfe...

Francis McReary[]

Final Interview[]

  • Denk dran, Niko: Trag zu dem Gespräch einen Anzug. Versuch es mal im Perseus in Algonquin. Und vergiss nicht, eine Schusswaffe mitzunehmen. – Francis
  • Denk dran, Niko: Trag schicke Schuhe. Versuch es mal im Perseus in Algonquin. Und vergiss auch nicht, eine Knarre einzustecken. – Francis
  • Denk dran, Niko: Trag einen Anzug und schicke Schuhe. Versuch es mal im Perseus in Algonquin. Du musst dir auch eine Knarre mitnehmen, aber zieh sie erst, wenn du auf Goldberg triffst. – Francis

Sonstiges[]

  • Die Nummer des Erpressers ist 843-555-0124. – Francis
  • Ich habe einen Job für dich, Niko. Ruf mich an. – Francis
  • Wenn du Probleme hast, das Dreckschwein ans Fenster zu locken, dann ruf 545-555-0122 an. – Francis
  • Niko – Wir treffen uns am Ende des Piers in Castle Gardens. – Francis
  • Niko, Wir müssen uns am Castle Drive treffen. – Francis
  • Niko – das war gute Arbeit beim letzten Mal. Ich habe noch etwas „Polizeiarbeit“ für dich. – Francis
  • Okay, Niko – Ich habe was arrangiert. Ruf mich an, wenn dir meine Polizeifreunde zu viel Druck machen, dann sehe ich mal, was ich tun kann. – Francis
  • Niko, komm zu mir ins Polizeirevier. Hast du Lust, einmal die Gitter von der Seite zu sehen, wo die Guten stehen? – Francis
  • Niko, ich muss dich in Castle Gardens sehen. – Francis

French Tom[]

  • Hab es nicht zu unserer Verabredung geschafft. Du hast mich wohl nicht genug gereizt. Ich werde stattdessen um 8 Uhr Früh da sein. xxx
  • Ich wurde durch irgendeinen verdammten Terroristen-Scheiß aufgehalten. So ein verdammter Mist. Ich kann stattdessen mittags da sein. Wir sehen uns dann. xxx
  • Hab es nicht geschafft. Treffe dich stattdessen am selben Ort heute Abend um 6. xxx
  • Entschuldige, hab es nicht geschafft. Jetzt willst du mich sicher noch lieber treffen. Ich kann um Mitternacht da sein. xxx
  • Ich hab diese wirklich fette Frau in der U-Bahn gesehen und musste mich übergeben. Sie war widerlich. Hab es nicht geschafft, werde stattdessen morgen Früh um 8 dort sein. xxx
  • Ich hab mich verfahren. Wahrscheinlich mein Fehler, weil ich im hässlichen Broker und nicht in Algonquin lebe. Die Leute hier sind genau so abscheulich wie die Häuser. Sehen uns dafür morgen. Selber Ort. xxx
  • Entschuldige, war zu sehr damit beschäftigt, mich schön zu machen und hab’s nicht geschafft. Ich werd morgen Abend um 6 Uhr dort sein.
  • Habe unsere Verabredung vergessen. Hast wohl nicht genug Eindruck bei mir hinterlassen. Wir treffen uns dort stattdessen morgen um Mitternacht. xxx
  • Tut mir leid, habe jemand getroffen, der reicher ist und besser aussieht als du und bin stattdessen mit ihm ausgegangen. Sollte gegen Ende der Woche mit ihm fertig sein, also lass uns dann treffen. xxx

Goldberg, Ligner & Shyster[]

  • Mr. Goldberg würde Sie immer noch gerne zum Gespräch begrüßen. Wir werden Sie demnächst kontaktieren, um einen Termin zu vereinbaren. G.L. und S.
  • Mr. Goldberg hat Ihr Gespräch auf morgen Mittag 12.00 Uhr verlegt. G.L. und S.
  • Mr. Goldberg hat Ihr Gespräch auf heute Abend 18.00 Uhr verlegt. G.L. und S.
  • Mr. Goldberg hat Ihr Gespräch auf morgen früh 8.00 Uhr verlegt. G.L. und S.
  • Mr. Goldberg hat Ihr Gespräch auf morgen Abend 18.00 Uhr verlegt. G.L. und S.
  • AUTOMATISCHE NACHRICHT: Unser Büro ist derzeit nicht besetzt. Ihre Anfrage wird schnellstmöglich von uns bearbeitet. Vielen Dank. G.L. und S.

Jeff[]

  • Das ist das eingebildete Arschloch, ich weiß, dass er’s ihr besorgt hat. Wo ist die Schlampe?!
  • Ich seh keinen Scheiß. Wo sind sie? Besorgst du es ihr etwa auch?
  • Ich seh meine Frau, aber wo ist der Typ, der es ihr besorgt... die Schlampe!

Jimmy Pegorino[]

  • Du hast beim letzten Mal gute Arbeit geleistet – komm zu mir. Der Boss.

Kate McReary[]

Niko versetzt Kate[]

  • Hey, Kumpel, ich dachte, wir würden zusammen abhängen...
  • Hey du, was ist passiert? Wurdest du durchs Töten und Stehlen abgelenkt und hast unsere Verabredung vergessen?
  • Ich vermute, du hast es nicht früher geschafft. Es muss schwer sein, Verabredungen einzuhalten, wenn man auf der Flucht vor den Bullen ist.
  • Gott, du bist genau wie Packie. Der taucht auch nie auf, wenn er mich treffen soll.
  • Ruf mich das nächste mal an, wenn du nicht auftauchen wirst.
  • Ich hab was Besseres zu tun, als drauf zu warten, dass du nicht auftauchst. Genau wie auf Packie zu warten, der nicht auftaucht...

Kate lehnt Nikos Date-Anfrage ab[]

  • Bin beschäftigt, Niko. Ruf später noch mal an.
  • Kann nicht reden. Du hast doch sicher Leute, die du umbringen musst, oder so. Ruf mich ein anderes Mal an.
  • Für einen Soziopathen benutzt du dein Handy ganz schön gerne. Muss etwas nachdenken. Wir sprechen uns später.
  • Niko, ich brauche Freiraum. Wir sind Freunde, du solltest das verstehen.
  • Sei ein guter Freund und gib mir etwas Zeit zum Nachdenken, okay?
  • So gerne ich dich mag, aber ich muss etwas Abstand zwischen uns bringen. Ruf mich nicht an.

Kate will sich verabreden[]

  • Ich würd dich gern sehen, Niko. Ich finde, wir verstehen uns gut...
  • Hey, Fremder, warum rufst du mich nicht an? Ich würde dich gerne sehen.
  • Packie hat mir eine lustige Geschichte über dich erzählt. Ich würde gerne etwas Zeit als Freund mit dir verbringen. Ruf mich an.

Sonstiges[]

  • Gefällt dir, was du siehst?
  • Ich hab dich abgeschossen.

Kiki Jenkins[]

Niko versetzt Kiki[]

  • Warum hast du unsere Verabredung platzen lassen, Niko? Ich hab mich so darauf gefreut, dich zu sehen. xoxo
  • Warum bist du nicht aufgetaucht? Warst du mit einer deiner anderen Huren unterwegs? Geh zu ihr... geh zu ihr!
  • Warum konntest du nicht zu unserer Verabredung kommen, Niko? Hat dich die Polizei schikaniert? Es ist schockierend, wie sie Einwanderer behandeln. xoxo
  • Ich brauche dich so dringend und du behandelst mich so. Es tut so weh. So unendlich weh...
  • Verdiene ich es, so behandelt zu werden? Werde ich für etwas bestraft, das ich falsch gemacht habe? ICH LIEBE DICH!!
  • Geh zu deiner HURE. Geh zu der NUTTE: FICK SIE! ICH FINDE SIE. SIE WIRD ES BEREUEN, DICH MIR WEGGENOMMEN ZU HABEN!!

Kiki lehnt Niks Date-Anfrage ab[]

  • Bin bei einem Kunden. Kann jetzt nicht reden. Ich vermisse dich auch. xoxo
  • Ich bin eine Geschäftsfrau, Niko. Ich kann nicht meine ganze Zeit mir dir verbringen. Dachte, du verstehst das. Sprechen uns bald. xoxo
  • Gott, du bist so eifrig. Das ist nett. Ich kann gerade nicht reden, ruf dich in Kürze an. xoxo
  • Du rufst nur am, um mich zu ärgern. Ich will nicht dabei zuhören, wie du deine billige Hure fickst. Fick dich.
  • Du kannst mich nicht einfach abholen und absetzen wie’s dir passt. Ich will nicht wie eine deiner billigen Huren behandelt werden. Ruf mich eine Weile nicht mehr an.
  • Niko... Niko... ich kann das nicht. Ruf mich nicht mehr an.

Sonstiges[]

  • Ruf mich an. Ich brauche dich, Niko. xoxo
  • Ich denke gerade daran, wie sehr ich dich liebe. xoxo

In dieser Brust schlägt mein Herz nur für dich, Niko. xoxo Ist das die Art von SMS, die dir deine billigen Huren schicken?

  • Du stellst mich auf die Probe, oder? Du willst wissen, ob ich bei dir bleibe... ob ich dich immer noch lieben werde. Das, was wir haben, ist stark, und niemand kann es ruinieren, Niko. Xoxoxoxxoxo - Kiki
  • Du bist krank, Niko. Wieso bestrafst du mich so? Hab ich so was verdient? Du machst mich so glücklich und so traurig. Gestern hab ich die ganze Nacht nur mit Weinen und Selbstbefriedigung verbracht. Ich bin fast am Ende... X – Kiki
  • Wer ist sie??!?!?!!?!?!!?!?!?!!!!????
  • Bin ich zu fett? Zu intelligent? Woran liegt es? Wieso willst du es noch mit diesen billigen Huren treiben? xoxo – Kiki
  • Niko... Niko... Niiiiko... Nikooooooo cooo cooo cooo – Kiki

Kikis Beziehungen zur Polizei[]

  • Ich kann nichts mehr für dich deichseln, Niko. Mir ist es lieber, du fickst tausend Männer in der Gefängnisdusche als noch eine einzige von deinen billigen Huren in Freiheit.
  • Ich weiß, dass es hier schwer für dich ist, Niko. Aber ich kann dir die Bullen nicht länger vom Leib halten. Du musst anfangen, deine Zeit in unsere Beziehung zu investieren – das ist keine Einbahnstraße. xoxo
  • Ich begreif nicht, wie ich dich hängen lassen konnte, Baby. Du brauchst mich genauso sehr wie ich dich. Ruf mich an, falls ich meine Beziehungen zur Staatsanwaltschaft spielen lassen soll. xoxo
  • Unsere Beziehung bedeutet mir so, so, so viel, Niko. Wenn irgendjemand vom LCPD dir auch nur ein Haar krümmen will, hol ich denjenigen an den verf...ten Eiern. Du brauchst mich nur anzurufen. xoxo

Kiki macht Schluss[]

  • Das ist so schwer für mich, aber ich muss die Sache beenden. Wenn man etwas liebt, muss man es loslassen...
  • Ich kann es nicht ertragen, dich mit diesen billigen, dreckigen Schlampen zu teilen. Geh zu ihnen. Wir sind Geschichte.
  • Es tut so weh. So, so weh. Wir sind Geschichte, Niko...
  • Was hat sie, was ich nicht hab? Sag’s mir! Sag es mir!!!! – Kiki

Kiki will sich verabreden[]

  • Ich hab an dich gedacht, sehr oft. Ruf mich an. Ich muss dich sehen. xoxo
  • Wenn du zwischen zwei deiner billigen Schlampen mal Zeit haben solltest, könntest du mich vielleicht anrufen – und mich ausführen. xoxo

Little Jacob[]

Krankenhaus-Fahrt[]

  • Du hast nicht auf meine Anrufe reagiert, Bruder. Ich hab jemand gebraucht, der mich vom Krankenhaus heimfährt. Badman hat mich abgeholt. – Jacob
  • Du bist nicht aufgetaucht. Ich musste ganz allein vom Krankenhaus nach Hause kommen. Das war scheiße, verstehst du? – Jacob
  • Wieso holst du mich nicht ab wie abgemacht, Niko? Verdammt! – Jacob
  • Scheiße, ich musste allein vom Krankenhaus nach Hause. – Jacob
  • Niko, musst mir sagen, wenn du mich nicht abholst. Dann kann ich Badman anrufen oder so. – Jacob
  • Alles klar, Star? Ich bin jetzt wieder zu Hause und rauch ’nen Joint. Jacob hat sich selbst drum gekümmert, vom Krankenhaus heimzukommen. Easy – LJ
  • Bruder, Badman hat mich vom Krankenhaus abgeholt. Easy – LJ
  • Bin jetzt zurück vom Krankenhaus, Niko. Ruf mich an. Easy – LJ
  • Bist ein super Bruder, auch wenn du mich nicht vom Krankenhaus abholst. Easy – LJ

Mission[]

  • Mist! Ich bin immer noch sauer auf diesen Hundesohn Dimitri. Du bist ein 1A-Fahrer, dass du mich da rausgebracht hast! Pass auf dich auf und melde dich mal. Easy – LJ
  • Cool, Star! Du bist ’n echtes Flieger-Ass. Wir beide sollten irgendwann mal nach Jamaika fliegen, okay? Easy – LJ
  • Rhaatid, Niko. Sei stark, okay? Ich werde diesen räudigen Arsch finden! Ich besorg ein paar ordentliche Waffen und alles. Warte auf meinen Anruf. Ich habe gerade keinen Wagen, sonst würde ich sie dir vorbeibringen. Easy – LJ
  • Ich habe einen Fluchtplan für dich, Star. Augen immer zum Himmel, okay?
  • Niko, Star – du hast deinen Job für mich sehr gut gemacht, aber es sind zu viele Bullen vor Ort. Ich und Badman liefern keine Päckchen mehr, okay? Hoffentlich gefiel dir dieser Huntley in den fiesen Farben. Easy – LJ
  • Niko, Alter, bist super und alles. Badman ist echt dankbar für deine Hilfe, aber da sind überall Bullen. Ich hab keine Päckchen mehr für dich. Respekt. Easy – LJ
  • Was geht ab, Niko? Ich hänge gerade mit Real Badman ab. Der ultimative Don. Komm bei mir vorbei. Easy – LJ

Niko versetzt Jacob[]

  • Niko, Mann. Du hast mich sitzengelassen. Ich hoffe, bei dir ist alles im Lot und so. Easy – LJ
  • Wo warst du denn, Star? Ich habe auf dich gewartet. Warst du zu schlapp oder was? Easy – LJ
  • Niko, wo bist du? Hast mich versetzt. One Love – LJ
  • Mann! Wieso rufst du nicht an, wenn du nicht kommst?
  • Niko, Star, hast du Probleme mit irgendwelchen Drecksäcken? Wieso warst du nicht da? Easy – LJ

Jacobs Waffenlieferungen[]

  • Niko, was geht ab, Mann? Melde dich, wenn du Waffen brauchst. Ich hab den Wagen gerammelt voll damit. Ich bring sie dir vorbei. Easy – LJ
  • Ich hab’s satt, Arschlöchern diese Waffen zu verkaufen. Melde dich, wenn ich dir welche bringen soll. Easy – LJ
  • Alles cool, Star? Soll ich dir ein paar Waffen vorbeibringen? Melde dich. Easy – LJ
  • Niko, bist echt ein übler Motherfucker. Ich weiß, du brauchst Waffen. Ruf an, wenn ich dir was bringen soll. Easy – LJ

Jacob will sich verabreden[]

  • Niko, Star. Wo treibst du dich rum? Wir sollten bald mal was zusammen unternehmen, okay? Easy – LJ
  • Niko. Unternehmen wir bald mal was, okay? Easy – LJ
  • Bruder, was ist? Unternehmen wir mal was. Bis dann. Easy – LJ
  • Niko, Mann. Ich muss was unternehmen. Ruf an, okay. Easy – LJ

Arbeit[]

  • Niko, Mann, ruf mich an wegen Arbeit und allem. Easy – LJ
  • Niko, ruf mich an, wenn du Kohle brauchst. Bei mir und Badman gibt es gewöhnlich immer was zu tun. Easy – LJ

Niko lässt Jacob im Club zurück[]

  • Hey! Du hast mich im Club abgehängt, Niko. Aber die Girls gefallen mir, macht also nichts. Easy – LJ
  • Niko, Star, wo bist du hin? Bist du mit so einer Braut vögeln gegangen oder was? Nicht übel. Easy – LJ

Manny Escuela[]

  • Wenn die Straße eine Tür schließt, macht sie irgendwo ein Fenster auf. Steig da ein!!!
  • Schlösser sind nie für immer verschlossen. Es gibt immer einen Weg, Mann. In diesen Straßen muss man clever sein, Mann. Nur so bin ich da hingekommen, wo ich heute bin!!
  • Wenn du mein barmherziger Engel sein willst, musst du vom Himmel aus zuschlagen. Verstehst du mich? Wenn’s sein muss, steig von oben ein!!!

Michelle[]

Niko versetzt Michelle[]

  • Niko, du bist nicht zu unserem Date gekommen. Was ist passiert? Bist hoffentlich nicht in was reingeraten. Ruf mich an. xx
  • Niko, du bist bei unserem Date nicht aufgekreuzt. Hast du dich mit Kriminellen oder so eingelassen? Ich hoffe, du bist okay. xx
  • Hm. Ich hab gewartet, aber du bist nicht aufgekreuzt. Ist was dazwischen gekommen? Ich wüsste gern, was du so treibst. xx
  • Tja, Niko, ich hab gewartet, dachte, wir wären verabredet. Was genau hast du getrieben?
  • Wenn du zu unseren Verabredungen nicht aufkreuzt, kannst du wenigstens sagen, was du treibst. Hast du dich mit üblen Typen eingelassen?
  • Ich sollte damit rechnen, versetzt zu werden, wenn ich mich mit ’nem Kriminellen verabrede. Du bist doch einer, oder?
  • Niko, wo warst du? Ich hab dich nicht gefunden. Ist was Wichtiges dazwischen gekommen? Hast du dich mit üblen Typen eingelassen?

Michelle lehnt Nikos Date-Anfrage ab[]

  • Tut mir leid, hab zu tun. Wir telefonieren. xx
  • Dein Interesse ist schmeichelhaft, aber ich hab wahnsinnig zu tun. Wir telefonieren. xx
  • Sorry, hab eine andere Aufgabe. Wir telefonieren bald mal. xx
  • Niko, kannst du die Anrufe bitte lassen. Ich hab vorläufig keine Zeit. Aber wir telefonieren bald mal. xx
  • Ich kann jetzt nicht mit dir reden. Ruf mich bis auf Weiteres nicht mehr an. xx
  • Niko, du musst ’ne Weile aufhören, mich anzurufen. Ich brauche ein bisschen Zeit für mich. xx

Michelle will sich verabreden[]

  • Ruf mich an, Niko. Wir sollten uns noch mal verabreden. Ich will echt mehr über dich erfahren. xx
  • Wir sollten noch mal ausgehen, Niko. Ich will gern mehr über dich und dein Leben erfahren. xx
  • Ruf mich an, Niko. Würde gern hören, was du vorhast. Mir kannst du’s offen sagen. xx

Sonstiges[]

  • Gefällt dir, was du siehst?

Mikhail Faustin[]

  • Niko – du hast dich bei dem Job gut angestellt. Schön, dass man sich noch auf jemanden verlassen kann. – Faustin

Patrick McReary[]

Krankenhaus-Fahrt[]

  • Gewöhn dir mal an, ans Telefon zu gehen, Niko-Boy. Ich brauchte jemanden, der mich vom Krankenhaus abholt.
  • Du bist nicht ins Krankenhaus gekommen. Das war ein verdammt beschissener Witz.
  • Hahaha. Sagst mir, du holst mich ab und bleibst dann zu Hause. Wie wär’s, wenn ich dir einfach dein verdammtes Ohr abschieße, wenn ich dich das nächste Mal sehe?
  • Fick dich, Niko. Ich dachte, du wolltest ins Krankenhaus kommen.
  • Blas mir doch einen, Niko. Toller Witz, nicht im Krankenhaus aufzutauchen.
  • Kann nicht glauben, dass ich meine Zeit damit vergeudet habe, einen eiskalten, slawischen Killer anzurufen, um ihn zu fragen, ob er mich vom Krankenhaus abholt.
  • Es war eine blöde Idee, dich vorher anzurufen. Ich weiß ja, dass du es vorziehst, Leute ins Krankenhaus zu bringen und nicht, sie dort abzuholen.
  • Ich wette, du hättest mich vom Krankenhaus abgeholt, wenn ich einen Satz Titten hätte.
  • Arschloch. Du rufst besser mich an, wenn du demnächst mal vom Krankenhaus abgeholt werden musst, ich kann es nicht erwarten, dich auflaufen zulassen.

Mission[]

  • Hab meinen Brüdern von dir erzählt. Hab eine große Sache in Planung. Zieh einen Anzug, eine Krawatte und gute Schuhe an, dann komm hier her. Kostet ’ne verdammte Menge, aber der einzige Laden, wo man das Zeug kriegt, ist Perseus in Algonquin.
  • Niko, Gerry hat versucht, dich zu erreichen – es geht um dein Mädchen. Geh zu ihm in den Bau.
  • Gerry muss dich wegen ein paar Geschenken für dein Mädchen treffen. Geh zum Knast.
  • Niko, danke für die Aktion auf der Beerdigung, du bist ein guter Mann, das war Wahnsinn. War natürlich das Letzte, was Ma brauchte. Hab gesehen, dass du mit Kate geredest hast, du listiger Bastard. Diese Augen sehen alles.
  • Scheiße, Mann. Ich geh es im Kopf immer wieder durch, aber ich kapier verdammt noch mal nicht, was da vorhin passiert ist. Keine Diamanten, keine Frau. Fuck! Trotzdem, das war stark. Du bist ein verdammter Prinz.
  • Hab diese Liberty-Tree-Geschichte über uns und die Triaden am Fischmarkt gesehen, als ich nach heißen Amateur-Porno-Sachen im Netz gesucht habe. Hat meinen Steifen total gekillt. Muss meine Homepage ändern.

Packies Autobomben[]

  • Niko-Boy, ich habe ein paar Bomben, die per Telefon gezündet werden. Die könnten dir sehr nützlich sein. Ruf mich an.
  • Niko, Junge. Ich hab ’ne Quelle für diese telefongezündeten Bomben. Könnte dir dabei helfen, all die Drecksäcke kaltzustellen, die du hasst – ruf mich an.
  • Niko, ein eiskalter slawischer Killer wie du braucht sicher Spielzeug. Wie wär’s mit einer telefonaktivierten Bombe? Ruf mich an, wenn du eine willst.
  • Dir macht das Töten ja Spaß, soll ich dir eine Bombe besorgen? Ruf mich an.

Niko lässt Packie zurück[]

  • Verdammtes Arschloch, mich einfach so stehen zu lassen. Hattest du etwa Coke, das du nicht mir mir teilen wolltest? Du hättest mir wenigstens ’ne Linie gönnen können.
  • Wo bist du hin, Niko-Boy? Ich bin derjenige, der als Katholik an Schuldgefühlen leiden sollte. Musstest wohl jemanden ausknipsen oder so was. Bis dann.
  • Mann, du hast mich im Stripclub zurückgelassen. Gibt aber schlimmere Orte, um sitzengelassen zu werden, also verzeihe ich dir. Ruf mal wieder an.

Niko versetzt Packie[]

  • Was zum Teufel? Entweder bist du nicht aufgetaucht, weil du ein Arschloch bist, oder du hast einen Job gemacht, bei dem ich nichts abkriegen sollte. Was von beidem ist es?
  • Warum bist du vorhin nicht aufgetaucht? Hast du einen Kontakt für guten Schnee?
  • Was ist passiert? Warum bist du nicht aufgetaucht? Lenkt es dich ab, dass du dauernd an meine Schwester denken musst?
  • Niko, Junge. Ruf mich das nächste Mal an, wenn du nicht kommen kannst. Tschüss.

Packie will sich verabreden[]

  • Wir sollten was zusammen unternehmen, Niko. Ich will jemand um mich haben, dessen Leben noch deprimierender ist als meines.
  • Wo bist du, Niko, Junge? Ruf mich an und wir hängen zusammen ab.
  • Was hast du so gemacht, Niko? Ich? Ich hab getrunken, gefickt, geraubt und gesnifft. Lass uns gegenseitig auf den aktuellen Stand bringen.
  • Niko, Junge, ich hab eine Ewigkeit nichts mehr von dir gehört. Bist du kaltgestellt worden oder in den Knast gesteckt oder so was?
  • Wir sollten was zusammen unternehmen, Niko. Ich will jemand um mich haben, dessen Leben noch deprimierender ist als meines.

Packie will Niko mit Kate verkuppeln[]

  • Hey, Mann, ruf meine Schwester an. Ich weiß, sie würde sich drüber freuen. Könnte lustig sein, falls es dir nichts ausmacht, mit ’ner verdammten Nonne auszugehen.
  • Niko, Junge, ruf Katy an. Sie würde gern von dir hören. Ich schätze, du könntest ihr die Art von gestörter Beziehung geben, die eine McReary braucht.
  • Niko, ruf meine Schwester an. Sie verbringt ihre ganze scheiß Zeit mit unserer Mutter. Gesund ist das nicht.

Phil Bell[]

  • Niko, zieh ein paar respektable Klamotten für das Treffen mit Jimmy an. Anzug, Krawatte, Schuhe – das volle Programm. Phil.
  • Komm mich besuchen, Niko. Phil

Playboy X[]

Mission[]

  • Das ist nicht Marlon! Mach noch ein Foto von dem Typ und schick es mir. – X
  • Scheiße. Wenn du die Fotos schießt, achte darauf, dass du ihr Gesicht gut draufkriegst, Money! – X
  • Ich kann rein gar nichts erkennen. Mach ein brauchbares Foto von den Typen! – X
  • Das ist nicht Marlon! Ist da noch eine andere Gruppe in der Nähe? – X
  • Mach ein schärferes Foto, Mann. Lass mich die ganzen Gesichter von den Typen sehen, dann sag ich dir, welcher von denen Marlon ist. – X
  • Yo, Money, ich hab eine Sache am Laufen. Komm bei meiner Hütte vorbei, ich habe Arbeit für dich. $$$ – X

Ray Boccino[]

  • Nicky – das könnte nützlich sein. Halt nach diesem Typen Alonso Ausschau. Er ist einer von Benavidez’ Gorillas. Er wird dir sagen, was du wissen musst, wenn du überzeugend bist. Ciao
  • Nicky, du musst dich mit Phil und mir an einem Depot in Normandy treffen. Ciao
  • Nicky, komm her. Am besten schon gestern. Ciao
  • Nicky, ich hab noch ’nen Auftrag für dich. Weißt du, die Gebäudereinigung in dem Laden, in dem du Teddy erledigt hast, gehört mir. Ich verdien Geld damit, dass sie Teddys Hirn vom Boden kratzen. Ciao
  • Nicky-Junge, wir sollen zu Pegs Haus kommen. Du redest gut von mir, ich rede gut von dir. Zusammenhalten. Denk dran, du schuldest mir was. Ciao
  • Gute Arbeit, dass du Luca und seine Jungs losgeworden bist. Ich hoffe, du hintergehst mich nicht wie die, da ich es hasse, meine Angestellten zu erledigen. Komm zu mir, ich hab ’nen Käufer für die Klunker. Ciao
  • Nicky, ich hab noch ’nen Auftrag für dich. Weißt du, die Gebäudereinigung in dem Laden, in dem du Teddy erledigt hast, gehört mir. Ich verdien Geld damit, dass sie Teddys Hirn vom Boden kratzen. Ciao
  • Nicky, wir wollen dich im Auge behalten, in der Nähe haben. Ab jetzt wirst du in einem Apartment in Alderney wohnen. Mach dir keine Sorgen, dass dein Cousin jetzt alleine schläft. Ihm wird nichts passieren. Ciao

Roman Bellic[]

Krankenhaus-Fahrt[]

  • Ich hätte jemanden gebraucht, der mich vom Krankenhaus nach Hause fährt, aber du bist nicht gekommen. Bitte sag mir wenigstens, dass du dein Gesicht in einem Paar tollen Titten vergraben hattest. Rom
  • Niko, ich werde gerade mit einem Krankenwagen ins Krankenhaus gebracht. Du hast nicht auf meinen Anruf reagiert und die haben mich verprügelt. Sie sagen, sie werden mich wieder kriegen.
  • Ich bin allein vom Krankenhaus nach Hause gekommen. Du bist mir ja ein toller Cousin. Rom
  • Ich musste mich von ’ner Schwester heimfahren lassen. Eigentlich wäre ich stinksauer auf dich, aber sie hat mich gebadet bis zum Happy End. Rom
  • Dich interessiert’s vielleicht, dass ich allein heim bin, Cousin. Ich liege nicht tot auf der Straße. Rom
  • NB, musste dann mit dem Bus vom Krankenhaus heimfahren. Hab dabei ’ne frisch angekommene dänische Rucksacktouristin getroffen. Bin mit ihr zu ihrem Hotel und hab ihr eine Seite von Liberty gezeigt, die sie nie vergessen wird. Rom
  • Musste mich von einem der Fahrer vom Krankenhaus heimfahren lassen. Der Kerl ist nicht gern gefällig. Nächstes Mal holst du mich besser ab. Rom
  • Wieso warst du nicht am Krankenhaus? Hoffe, du bist okay. Rom
  • Hab mich von einem der Fahrer vom Krankenhaus abholen lassen, als du nicht kamst. Bei dem läuft mehr als bei mir und Brucie zusammen. Der Mann ist ’ne Legende. Rom
  • NB, du hast wohl gerade echt viel zu morden, wenn du mich nicht abholen kannst. Ein Wunder, dass die Notaufnahme nicht mit Opfern von dir voll war. Rom

Sonstiges[]

  • Cousin, danke, dass du diese Jobs für Vlad erledigst. Er ist ein Arschloch, aber ich schulde ihm Geld. Was soll man machen? Rom
  • Scheiße, Niko. Die werden rausfinden, dass wir Vlad umgelegt haben. Ich weiß es. Unsere Leichen werden im Humboldt River landen, neben der von Vlad... Scheiße. Rom
  • Hey, Cousin, danke, dass du mir den Arsch gerettet hast. Als mich dieser Biker für die Russen entführt hat, hab ich gedacht, ich hab mein letztes Spielchen gemacht. Du bist ein verdammter Held, Mann. Rom
  • Niko, du bist für Penthouse-Wohnungen, Weiber und schnelle Autos nach Liberty gekommen. Wirf das nicht alles weg, nur weil du dich rächen willst. Das mit Darko hat nichts gebracht, weißt du noch? Erledige den Deal, dann können wir vielleicht mit einem Privatjet nach Vice City runter fliegen!
  • Niko, komm zu mir ins Depot. Ich will dir jemanden vorstellen. Rom
  • Niko, denk daran, deine E-Mails abzurufen. Brucie hat vielleicht Arbeit für dich. Ob wir auch bald so viel Kohle haben wie er?! Rom
  • Niko, du musst herkommen. Deine Eier werden bestimmt eifersüchtig auf meine. Rom
  • Cousin, wenn irgendwelche heißen Mädchen dich anrufen und einen Dreier mit dem unvergleichlichen Roman Bellic suchen, dann gib ihnen meine neue Nummer! – Rom

Hochzeit[]

  • Niko, stell dir nur vor, was für eine Hochzeitsreise ich mit Mallorie machen kann, wenn du diesen Deal über die Bühne bringst. Komm, tu’s für mich – ich bin doch dein Cousin. Rom
  • Scheiße. Ich brauche Hilfe. Komm zu mir ins Depot, Mann, schnell! Rom
  • Niko, ich steh vor der Kirche. Ich heirate. Zieh dir was Schickes an und komm so schnell wie möglich her. Rom
  • Niko, ich heirate morgen. Schlaf dich ordentlich aus – du musst um 10 Uhr morgens bei der Kirche sein. Rom
  • Niko, ich heirate morgen früh um 10 Uhr. Meine letzte Nacht als Junggeselle. Geh nach Hause und schlaf dich aus. Wir treffen uns dann vor der Kirche. Rom
  • Heute ist meine Hochzeit, Cousin! Sei um 10 Uhr an der Kirche. Und zieh dir was Schickes an, ich will nicht, dass du verlottert aussiehst. Rom
  • Scheiße, wo bleibst du? Ohne meinen Cousin kann es keine Hochzeit geben, und die Kirche macht gleich zu. Komm hierher! – Rom

Roman will sich verabreden[]

  • Niko, komm bei mir vorbei, Mann. Rom
  • Niko, ich bin im Gentlemen’s Club! Du musst dir diesen Arsch ansehen. Rom
  • Melde dich mal, Cousin. Ich habe das Gefühl, dass wir uns aus den Augen verlieren. Rom
  • Wieso seh ich dich nie, Niko? Du bist zu viel hinter Titten her und gehst deinem Cousin aus dem Weg. Unternehmen wir was. Rom
  • Schade, dass du nicht mit mir abhängen kannst, Cousin. Lass uns bald etwas unternehmen. Rom
  • Okay, Niko. Bist du tot? Ich will nicht deine Mutter anrufen müssen. Unternehmen wir was, wenn du noch atmest. Rom

Roman bietet Niko kostenlose Taxifahrten an[]

  • Niko! Wenn du mal irgendwo hingefahren werden musst, dann ruf an. Ich schick dann einen meiner Fahrer los, der dich abholt. Rom
  • NB, Taxis sind zu teuer. Du sollst ja kein Geld vergeuden. Ruf mich an, wenn ich dir ’nen Fahrer schicken soll. Rom
  • Wozu hat man einen Autoservice, wenn die Familie nicht gratis fahren darf? Ruf mich an, wenn ich dir einen Fahrer schicken soll. Rom
  • Ich hab’s langsam satt, meine Wagen alle zum Flughafen zu schicken, um 80-Jährige aus Vice City abzuholen. Ruf mich an, wenn du einen brauchst. Rom

Tom Rivas[]

  • Niko, hast du schon was von deinem Freund gehört? Geh zum TW@-Internetcafé und check deine E-Mails. Rom
  • NB – warst du schon bei deinem schwulen Date? Ich weiß doch, dass du es willst. Werd nicht nervös und check deine E-Mails. – Rom
  • Hey, Mann, versuche, dich nicht in den Typ zu verlieben, wenn du mit ihm ausgehst. Hier geht’s ums Geschäft, nicht ums Vergnügen. Wahrscheinlich hat er dir schon eine Mail geschrieben. – Rom
  • Hey, Cousin, vielleicht liegt’s an den ganzen Steroiden, aber Brucie ist schon ganz nervös, dass du mit French Tom ausgehst oder so. Hast du mal deine E-Mails gecheckt? – Rom

Niko versetzt Roman[]

  • Du hättest anrufen und absagen sollen, Cousin. Warst wahrscheinlich mit einer heißen Braut zusammen, was? Ruf mich bald an. Rom
  • Danke, dass du mich versetzt hast, Cousin. Ich hab beim Warten ’ne megaheiße Stewardess getroffen. Ich tat ihr leid und hab Erste-Klasse-Service gekriegt. Rom
  • Niko, was ist los? Wieso versetzt du mich? Ist Drogendealen und Morden wichtiger, als Zeit mit der Familie zu verbringen? Rom
  • Yo, NB. Hast mich hängen lassen. Ruf mich nächstes Mal an, wenn du’s nicht schaffst. Dann kann ich noch was mit ’ner heißen gelangweilten Hausfrau ausmachen. Rom

Fahrerjobs[]

  • Niko, ich hätte noch ein paar Fahrerjobs – ruf mich deswegen an. Rom
  • Niko, denk daran, wenn du Geld brauchst, kannst du mich wegen einem Fahrerjob anrufen. Rom
  • Cousin, meine anderen Fahrer sind neidisch, weil du die ganzen Fahrten abgreifst. Es hat fast einen Aufstand gegeben. Von jetzt an musst du dir dein Geld mit deinen Fäusten verdienen und nicht mit meinen Taxis. Lass uns zusammen abhängen. – Rom

Niko lässt Roman im Club zurück[]

  • Warum hast du mich zurückgelassen, Cousin? Das ist nicht cool. Du hast mich behandelt wie einen One-Night-Stand. Rom
  • Cousin, du hast mich im Club zurückgelassen. Bist du heimgefahren, um eines der Mädchen zu vögeln? Viel Spaß, du Tier. – Rom
  • Cousin, wo steckst du? Du hast mich im Club abgehängt. Noch mehr Titten für mich, schätze ich. Bis später. – Rom

Stevie[]

Aufträge[]

Danksagungen[]

  • Gute Arbeit mit dem Banshee.
  • Da hast du ja eine hübsche Freeway besorgt.
  • Danke, dass du mir einen Bobcat besorgt hast.
  • Danke für den Buccaneer, Niko. ~a~
  • Bei der Beschaffung des Comet hast du ausgezeichnete Arbeit geleistet.
  • Danke, dass du mir einen Cavalcade besorgt hast.
  • Danke für den Cognoscenti.
  • Bei der Beschaffung der Coquette hast du ausgezeichnete Arbeit geleistet.
  • Danke, dass du mir einen DF8-90 besorgt hast.
  • Das ist ein hübscher kleiner Dilettante.
  • Danke, dass du mir einen Dukes besorgt hast.
  • Danke, dass du mir einen Contender besorgt hast.
  • Danke, dass du mir einen Faggio besorgt hast.
  • Gute Arbeit mit dem Infernus.
  • Bei der Beschaffung des Intruders hast du ausgezeichnete Arbeit geleistet.
  • Danke, dass du mir diesen Manana gebracht hast.
  • Das ist ein hübscher Huntley Sport.
  • Danke, dass du mir einen Moonbeam besorgt hast.
  • Danke für die NRG 900.
  • Danke, dass du mir einen Patriot besorgt hast.
  • Danke, dass du mir einen PMP 600 besorgt hast.
  • Danke, dass du mir einen Rancher besorgt hast.
  • Das ist ein hübscher Rebla.
  • Danke, dass du mir einen Sabre GT besorgt hast.
  • Danke, dass du mir einen Sentinel besorgt hast.
  • Bei der Beschaffung des Sultan hast du ausgezeichnete Arbeit geleistet.
  • Danke, dass du mir einen Super GT besorgt hast.
  • Gute Arbeit mit dem Turismo.
  • Danke, dass du mir einen Voodoo besorgt hast.
  • Danke für den Washington.

Sonstiges[]

  • Brucie hat mir deine Nummer gegeben. Sagte, du suchst Arbeit? ~a~
  • Gute Arbeit, Niko. Wenn du mal knapp bei Kasse bist, bring uns Autos. Wir kommen immer ins Geschäft.

Unbekannt[]

  • Niko – Wir treffen uns am Ende des Piers bei den Castle Gardens.
  • Wenn du Arbeit suchst, ruf mich an. Benutz eine öffentliche Telefonzelle.
  • Hey, ich glaub, Sie haben mich wegen des Wagens angerufen oder so. Wurde die Leitung unterbrochen? Wenn du immer noch interessiert bist, dann ruf mich zwischen 9 Uhr morgens und 8 Uhr abends an. Gracie xx

United Liberty Paper Co.[]

  • Das ist deine Zielperson. Finde und erledige sie.

Vlad Glebov[]

  • Bauerntölpel, komm zu mir. Es gibt wieder Arbeit. – Vlad

ZiT[]

  • Sorry, ZiT kann das Lied, das du hörst, nicht erkennen.
    • ZiT! hat dein Lied nicht erkannt. Du musst dir wohl voll obskure Scheiße anhören.
  • ZiT! hat dein Lied nicht erkennen können. Versuche es später mit einem anständigen Lied erneut.
  • ZiT! muss dir leider mitteilen, dass dein zweitklassiges Lied nicht erkannt werden kann.
  • ZiT! hat dein Lied in der Datenbank nicht gefunden. Versuche, bessere Musik erkennen zu lassen.
  • ZiT! kann dieses Lied aus Geschmacksgründen nicht erkennen.
Advertisement