FANDOM


John James Cop

Ein Bild von ihm, zu finden in Francis McRearys Büro

Schutzpolizei

John James ist ein Polizeibeamter des Liberty City Police Department aus Grand Theft Auto IV. Bei ihm handelt es sich um den hageren Polizeibeamten und den nicht im Spiel vorkommenden Verkehrspolizisten. Auf seinem Kragen trägt er einen 69-Goldaufstecker oder zwei goldene Streifen. Auf seiner Marke ist stets die Nummer 135 abgebildet. Er ist oft vor den Polizeidienststellen in Liberty City und auf Streife anzutreffen. Im Funk verwendet er die Nummer 219, um sich zu identifizieren.

Verkehrspolizei

M Y Cop Traffic

Die Verkehrspolizei-Variante mit Traffic-LCPD-Banner an den Schultern

Ursprünglich gab es noch eine Variante für die Verkehrspolizei. In den Spieldateien gibt es noch das Modell, Animationen, die den Verkehr mit Armbewegungen regeln und Audiodateien für diesen Beamten. Eventuell hatte es Probleme mit der Programmierung des Verkehrs in Zusammenhang mit dieser Animationen gegeben, was der Grund für das Nichterscheinen der Verkehrspolizei-Version von John ist. Anscheinend konnte er bei Passanten Kontrollen durchführen und nach Waffen durchsuchen. Auch scheint er den Zustand von Fahrzeugen zu kritisieren. Falls er Waffen oder gestohlene Kreditkarten findet, verhaftet er den Träger.

M_Y_COP_TRAFFIC_BLACK

Original Übersetzung
Passant verhaften
You are going downtown! Du gehst in den Knast!
You like any trouble, or something? Willst du irgendein Ärger oder so?
Spieler verhaften
Hold it right there, buddy! Bleib genau dort stehen, Kumpel!
Hands over your head! Hände über den Kopf!
Let me see your hands! Zeit mir deine Hände!
Wird angeschossen
Officer down! Officer down! Polizeimeister am Boden! Polizeimeister am Boden!
I’ve been hit! Ich bin getroffen!
Call an ambulance, I’m hit! Ruft einen Krankenwagen, ich bin getroffen!
Call for help, I’m shot! Ruft nach Hilfe, ich bin angeschossen!
Bei Verfolgung blockiert
Hold on the side, police! Bleibt aus dem Weg, Polizei!
Pull over, police! Fahr rechts ran, Polizei!
Police! Move aside! Polizei! Aus dem Weg!
Get out of the way! Police! Geh aus dem Weg! Polizei!
Von Passanten blockiert
Hey! You wanna get arrested for loitering? Hey! Willst du wegen Herumlungern verhaftet werden?
Police, move along. Polizei, geh weiter.
You are blocking traffic. Get of the road. Du blockierst den Verkehr. Geh von der Straße runter.
Von Auto blockiert
Get out of the way! Geh aus dem Weg!
Move aside, right now! Aus dem Weg, sofort!
Police! Move your vehicle! Polizei! Beweg deinen Wagen!
Move it! You are blocking the police! Bewegung! Du blockierst die Polizei!
Move aside, police! Aus dem Weg, Polizei!
Zusammenstoß
Damn! Verdammt!
Watch it! Pass auf!
Careful, buddy! Vorsicht, Kumpel!
Verfolgt alleine
In pursuit of (?)! Requesting backup! Auf der Verfolgung von Verdächtigen! Fordere Verstärkung an!
I see you, buddy! Ich sehe dich, Kumpel!
You can’t hide from me! Du kannst dich nicht vor mir verstecken!
You want another charge? Get over here! Du willst eine weitere Anzeige? Komm gefälligst her!
You just pilen the charges on! Du stapelst du deine Anzeigen!
All you make this, worse it gonna be for you! Umso mehr du machst, desto schlimmer wird es für dich!
Stop, Police! Halt, Polizei!
Stop running and get on the ground! Bleib stehen und geh auf den Boden!
Beruhigt angeschossenen Kollegen
(?) sight, buddy. Help is on the way! Gute Aussichten, Kumpel. Hilfe ist auf dem Weg!
Beschlagnahmt Fahrzeug
I need this vehicle! Police business! Ich brauche dieses Fahrzeug! Polizeiangelegenheiten!
LCPD! I need your vehicle! LCPD! Ich brauche dein Fahrzeug!
Weicht Kollision aus
Hey! Hey!
Stop! Aufhören!
Police, stop! Polizei, aufhören!
Hold it! Lass es sein!
Slow down! Nicht so schnell!
Zieht Waffe
Freeze! Nicht bewegen!
Stop right there or I shoot! Bleib da stehen oder ich schieße!
The save is off, buddy! Die Waffe ist entsichert, Kumpel!
Hold it right there or I shoot! Bleib genau dort stehen oder ich schieße!
Get on the ground, right now! Auf den Boden, sofort!
Hands up, knees on the ground! Hände über den Kopf und auf dem Boden lehnen!
In Deckung gehen
Duck! Ducken!
Heads down! Kopf runter!
Hit the ground! Auf den Boden!
Get down until he runs out of ammo! Geht so lange runter, bis ihm die Munition ausgeht!
Zum Rückzug auffordern
Fall Back! Rückzug!
Regroupe, ten yards back! Neu Formieren, neun Meter zurückziehen!
Move back ten yards! Neun Meter zurückweichen!
Fängt (Faust-)Kampf an
You pick the wrong Irish boy to tangle with! Du hast dir den falschen Iren ausgesucht, um sich mit ihm anzulegen!
You think you got what it takes? Du glaubst, du hast das, was man braucht?
Come on, don’t pull your punches! Komm schon, zieh deine Schläge nicht zurück!
I know you’ve got the fire in your! So lets see it! Ich weiß, dass du das Feuer in dir hast! So lass es uns sehen!
Is that the best you can do? Ist das das Beste, was du drauf hast?
Night, night! Gute Nacht!
Flüchtet vor (Faust-)Kampf
Call for backup! Rufe nach Verstärkung!
I need backup! Backup! Ich brauche Verstärkung! Verstärkung!
Wird von Spieler verfolgt
Hey, I see you buddy! Take a hide! Hey, ich sehe dich Kumpel! Verschwinde!
Get a problem, buddy? Get out of here! Hast du ein Problem, Kumpel? Verzieh dich von hier!
Get your ass out of here! Bring deinen Arsch hier weg!
Take a walk, Buddy! I see you back there! Geh wo anders hin, Kumpel! Ich sehe dich da hinten!
You think I don’t know you back there? Get out of here, befor I arrest you! Du denkst, ich wüsste nicht, dass du da bist? Geh weg, bevor ich dich verhafte!
Findet illegale Sachen.
I’ve got a diverent name vor each card! You are under arrest! Du hast für jede Bankkarte einen anderen Namen! Du bist verhaftet!
Why you have this, if you are not an officer? You are under arrest! Warum hast du das [eine Waffe], wenn du kein Polizeibeamter bist? Du bist verhaftet!
Umliegende Passanten zum hinlegen auffordern
Get down everyone! Alle auf den Boden!
Everyone down! Alle runter!
LCPD, get down! LCPD, auf den Boden!
LCPD, everyone down! LCPD, alle auf den Boden!
Get down everyone and stay down! Alle runter und bleibt unten!

Trivia

  • Mitch the Cop trägt ein Namensschild mit der Aufschrift „John James“.
*Achtung: Manche der oben angegebenen Links sind Affiliate-Links. Das heißt, Fandom verdient eine Provision, wenn ihr über einen dieser Links etwas kauft. Euch entstehen dadurch keine zusätzlichen Kosten. Nutzung von Community-Inhalten gemäß CC-BY-SA , sofern nicht anders angegeben.