Als ich für das Fallout-Wiki etwas übersetzt habe, ist mir aufgefallen, dass "woozie" englisch für "benebelt" ist. Sollte das nicht als Anspielung auf seine Blindheit im Artikel erwähnt werden? Felix. 18:30, 5. Mär. 2011 (UTC)
- Naja, "Woozie" ist eher so im Sinne von Besoffen, oder High. Bin mir nicht ganz sicher... Die Englische Wiki schreibt auch nichts darüber. Cougar 18:46, 5. Mär. 2011 (UTC)
- Das halte ich für weit hergeholt, da Woozie geistig ja relativ klar ist. Christoph 18:50, 5. Mär. 2011 (UTC)
aber wu zi mu kommt einem nicht soklar vor in einigen missionen
Andreas-King 10:03, 8. Mär. 2011 (UTC)
- Naja. Das kommt halt davon dass er blind ist. Da muss man manche Sachen erst mal suchen oder so, zum Beispiel den Pflasterstein in der Mission Mountain Cloud Boys. Das hat dann aber nichts damit zu tun, dass er geistig nicht auf der Höhe ist. Felix. 10:25, 8. Mär. 2011 (UTC)
- Welcher idiot hat die seite so verunstalltet? Gtaspieler 14:20, 16. Nov. 2011 (UTC)
- lolwut Christoph 14:57, 16. Nov. 2011 (UTC)
- Das sah aber wirklich beschissen aus ich mache villeicht noch ein foto von der versauten version hier hin Gtaspieler 15:30, 16. Nov. 2011 (UTC)