Sollte der Titel nicht eher mit "Rekutierungsfahrt" übersetzt werden? Ziani15 12:51, 30. Apr. 2010 (UTC)
- Bin ich dafür, Offensive klingt irgendwie blöd und passt auch nicht. LanceVanceDance 14:42, 30. Apr. 2010 (UTC)
- Müsste ja sonst auch Recruitment Offense heíßen, oder so!? Ziani15 17:48, 30. Apr. 2010 (UTC)
- Ihr vergesst oft, dass man nicht wörtlich übersetzen muss. Freies Übersetzen ist gang und gäbe in der Branche. Es kommt auch darauf an, wie das Resultat auf Deutsch klingt: Fahrt und Offensive kann man in diesem Fall synonym sehen. Die von Ziani angesprochene offense wird auch nicht mit Offensive übersetzt. Zaibatsu 21:30, 1. Mai 2010 (UTC)