Kann das jemand übersetzen?: "...for when you should be working" Ziani15 20:01, 23. Mär. 2010 (UTC)
Ich glaub: für dann wenn du Arbeiten solltest (Grob).--Little Anime Freak 20:09, 23. Mär. 2010 (UTC)
Könnte passen, ja. Danke! Ziani15 20:37, 23. Mär. 2010 (UTC)
Mad Marnie[]
In Mad Marnie@eyefind.info ist ein Leerzeichen, das da nicht hingehört... Zaibatsu 19:24, 22. Apr. 2010 (UTC)