FANDOM


K (Auf Wunsch der Commuity - Im Fließtext: Dollar hinter dem Geldwert)
K (Wunsch der GTA Community: In Listen und Tabellen: $ (Dollarzeichen) hinter dem Geldwert)
Zeile 6: Zeile 6:
 
| '''Auftragsannahmestelle''' || Donald Loves Absteige in einem Lagerhaus, Pike Creek
 
| '''Auftragsannahmestelle''' || Donald Loves Absteige in einem Lagerhaus, Pike Creek
 
|-
 
|-
| '''Belohnung''' || $2.000
+
| '''Belohnung''' || 2.000 $
 
|}
 
|}
   
 
== Dialoge ==
 
== Dialoge ==
 
''([[Antonio Cipriani|Toni Cipriani]] steht in [[Donald Love]]s leerem, kleinen Zimmer - Love taucht vom Flur aus auf)''
 
''([[Antonio Cipriani|Toni Cipriani]] steht in [[Donald Love]]s leerem, kleinen Zimmer - Love taucht vom Flur aus auf)''
*'''Donald Love:''' Ich bin wieder da! Zurück von den Toten! Emporgestiegen wie ein Phönix aus der Asche. Wie Lazarus. Jawohl, Lazarus Love! Bald bin ich wieder reich! Die [[Panlantic Construction Company|Panlantic]] wird mir ein Vermögen dafür zahlen, dass der Deal steigt! Wir haben es geschafft, Toni!
+
* '''Donald Love:''' Ich bin wieder da! Zurück von den Toten! Emporgestiegen wie ein Phönix aus der Asche. Wie Lazarus. Jawohl, Lazarus Love! Bald bin ich wieder reich! Die [[Panlantic Construction Company|Panlantic]] wird mir ein Vermögen dafür zahlen, dass der Deal steigt! Wir haben es geschafft, Toni!
*'''Toni Cipriani:''' Kann sein.
+
* '''Toni Cipriani:''' Kann sein.
*'''Donald:''' Zeit für eine kleine Soiree mit einer hochexklusiven Gästeliste. Komm!
+
* '''Donald:''' Zeit für eine kleine Soiree mit einer hochexklusiven Gästeliste. Komm!
 
''(sie stehen vor dem Lagerhaus)''
 
''(sie stehen vor dem Lagerhaus)''
*'''Donald:''' Wir brauchen ein Transportmittel, Toni. Wir haben nicht viel Zeit.
+
* '''Donald:''' Wir brauchen ein Transportmittel, Toni. Wir haben nicht viel Zeit.
 
''(sie fahren los)''
 
''(sie fahren los)''
*'''Donald:''' Toni, das wird eine todschicke Party. Mit schick toten Gästen.
+
* '''Donald:''' Toni, das wird eine todschicke Party. Mit schick toten Gästen.
 
''(kurz darauf, im gecarnappten [[Krankenwagen (LCS)|Krankenwagen]], Love ist hinten eingestiegen)''
 
''(kurz darauf, im gecarnappten [[Krankenwagen (LCS)|Krankenwagen]], Love ist hinten eingestiegen)''
*'''Donald:''' [[Avery Carrington|Avery]]. Was bist du seit unserem letzten Treffen gealtert! Du füttertest mich stets mit Perlen der Weisheit und bald werde ich wieder speisen! Mein Gott! Er trägt ein Toupet!
+
* '''Donald:''' [[Avery Carrington|Avery]]. Was bist du seit unserem letzten Treffen gealtert! Du füttertest mich stets mit Perlen der Weisheit und bald werde ich wieder speisen! Mein Gott! Er trägt ein Toupet!
 
''(falls man [[Ned Burner]]s Leiche zuerst holt, im gecarnappten [[Leichenwagen (LCS)|Leichenwagen]])''
 
''(falls man [[Ned Burner]]s Leiche zuerst holt, im gecarnappten [[Leichenwagen (LCS)|Leichenwagen]])''
*'''Donald:''' [[Ned Burner]], Superreporter. Ach, Ned. Ich gebe Ihnen die Exklusivrechte an meiner wunderbaren Party. Und ich lade längst nicht jeden auf meine kleine Sause ein. Die Auswahlkriterien sind tödlich.
+
* '''Donald:''' [[Ned Burner]], Superreporter. Ach, Ned. Ich gebe Ihnen die Exklusivrechte an meiner wunderbaren Party. Und ich lade längst nicht jeden auf meine kleine Sause ein. Die Auswahlkriterien sind tödlich.
 
''(im Hangar angekommen)''
 
''(im Hangar angekommen)''
*'''Donald:''' Schaff Ned Burners Leiche her, ehe uns die Wachleute entdecken. Er soll jeden Augenblick bestattet werden.
+
* '''Donald:''' Schaff Ned Burners Leiche her, ehe uns die Wachleute entdecken. Er soll jeden Augenblick bestattet werden.
 
''(falls man Ned Burners Leiche zuerst holt)''
 
''(falls man Ned Burners Leiche zuerst holt)''
*'''Donald:''' Schaff Averys gammeligen Kadaver her, ehe uns die Wachleute entdecken. Seine Obduktion beginnt jeden Augenblick.
+
* '''Donald:''' Schaff Averys gammeligen Kadaver her, ehe uns die Wachleute entdecken. Seine Obduktion beginnt jeden Augenblick.
 
''(Toni schafft auch diese Leiche ran, die Hangartore schließen sich, Donald Love reibt sich die Hände...)''
 
''(Toni schafft auch diese Leiche ran, die Hangartore schließen sich, Donald Love reibt sich die Hände...)''
   
Zeile 43: Zeile 43:
   
 
== Handy-Anruf ==
 
== Handy-Anruf ==
*'''Donald Love:''' Toni? Donald hier. Wenn der Panlantic-Deal zustande kommen soll, müssen wir, ähm... wie drück ich das am vorsichtigsten aus... ein kleines Areal in [[Fort Staunton]] „räumen“.
+
* '''Donald Love:''' Toni? Donald hier. Wenn der Panlantic-Deal zustande kommen soll, müssen wir, ähm... wie drück ich das am vorsichtigsten aus... ein kleines Areal in [[Fort Staunton]] „räumen“.
*'''Toni Cipriani:''' Mit „wir“ meinen Sie mich, stimmt’s?
+
* '''Toni Cipriani:''' Mit „wir“ meinen Sie mich, stimmt’s?
*'''Donald:''' Toni, du hast mich durchschaut. Fahr zu [[8-Ball]]. Er kann uns das nötige Werkzeug sicher beschaffen.
+
* '''Donald:''' Toni, du hast mich durchschaut. Fahr zu [[8-Ball]]. Er kann uns das nötige Werkzeug sicher beschaffen.
   
 
== Fortsetzung ==
 
== Fortsetzung ==

Version vom 27. März 2011, 17:29 Uhr

Name Auferstehung bis zum Abwinken (engl. Morgue Party Resurrection)
Auftraggeber Donald Love
Auftragsannahmestelle Donald Loves Absteige in einem Lagerhaus, Pike Creek
Belohnung 2.000 $

Dialoge

(Toni Cipriani steht in Donald Loves leerem, kleinen Zimmer - Love taucht vom Flur aus auf)

  • Donald Love: Ich bin wieder da! Zurück von den Toten! Emporgestiegen wie ein Phönix aus der Asche. Wie Lazarus. Jawohl, Lazarus Love! Bald bin ich wieder reich! Die Panlantic wird mir ein Vermögen dafür zahlen, dass der Deal steigt! Wir haben es geschafft, Toni!
  • Toni Cipriani: Kann sein.
  • Donald: Zeit für eine kleine Soiree mit einer hochexklusiven Gästeliste. Komm!

(sie stehen vor dem Lagerhaus)

  • Donald: Wir brauchen ein Transportmittel, Toni. Wir haben nicht viel Zeit.

(sie fahren los)

  • Donald: Toni, das wird eine todschicke Party. Mit schick toten Gästen.

(kurz darauf, im gecarnappten Krankenwagen, Love ist hinten eingestiegen)

  • Donald: Avery. Was bist du seit unserem letzten Treffen gealtert! Du füttertest mich stets mit Perlen der Weisheit und bald werde ich wieder speisen! Mein Gott! Er trägt ein Toupet!

(falls man Ned Burners Leiche zuerst holt, im gecarnappten Leichenwagen)

  • Donald: Ned Burner, Superreporter. Ach, Ned. Ich gebe Ihnen die Exklusivrechte an meiner wunderbaren Party. Und ich lade längst nicht jeden auf meine kleine Sause ein. Die Auswahlkriterien sind tödlich.

(im Hangar angekommen)

  • Donald: Schaff Ned Burners Leiche her, ehe uns die Wachleute entdecken. Er soll jeden Augenblick bestattet werden.

(falls man Ned Burners Leiche zuerst holt)

  • Donald: Schaff Averys gammeligen Kadaver her, ehe uns die Wachleute entdecken. Seine Obduktion beginnt jeden Augenblick.

(Toni schafft auch diese Leiche ran, die Hangartore schließen sich, Donald Love reibt sich die Hände...)

Mission

Komm mit einem schnellen Fahrzeug zu dieser Mission, du hast rund acht In-Game-Stunden Zeit, ehe die Airport-Security Avery Carringtons Hangar auf dem Flugfeld des Francis International Airport absperrt. Rase mit Love zunächst auf dem kürzesten Weg nach Wichita Gardens und spür den Krankenwagen auf, der Carringtons Leichnam befördert. Ramm ihn leicht oder schieß ihn an, dann verlässt der Fahrer fluchtartig das Fahrzeug. Steig mit Love in den Krankenwagen um und rase mit eingeschalteter Sirene zum offenen Hangar auf der Westseite des Flugfelds.

Schnapp dir dann die im Hangar stehende Freeway und rase zur Kathedrale auf Staunton Island. An ihrer Westseite steht der Leichenwagen mit Ned Burners sterblichen Überresten geparkt. Steig ein - du bekommst ein Zwei-Sterne-Fahndungslevel - lass dich von den Bullen nicht aufhalten und kehr so schnell wie möglich ein weiteres Mal zum Hangar zurück.


Alternative: Fahr mit Love zuerst zur Kathedrale auf Staunton Island, dann suche alleine mit der Freeway den Krankenwagen, den du meist kurzzeitig stoppen kannst, indem du dich ihm in den Weg stellst. Dann steige ein und begib dich auf dem schnellsten Weg zum Airport.

Du hast dann zwar die Bullen am Hals (Vollgas geben, hat dich trotzdem einer, am besten abschütteln, indem du ihm ins Heck fährst und ihn so um fast 180 Grad drehst), aber der Krankenwagen ist dann wesentlich weniger weit entfernt und es ist in der gegebenen Zeit leichter zu schaffen.

Missionsende

Die Mission ist fehlgeschlagen, wenn du die beiden Leichen nicht rechtzeitig in Carringtons Hangar „liefern“ konntest.

Handy-Anruf

  • Donald Love: Toni? Donald hier. Wenn der Panlantic-Deal zustande kommen soll, müssen wir, ähm... wie drück ich das am vorsichtigsten aus... ein kleines Areal in Fort Staunton „räumen“.
  • Toni Cipriani: Mit „wir“ meinen Sie mich, stimmt’s?
  • Donald: Toni, du hast mich durchschaut. Fahr zu 8-Ball. Er kann uns das nötige Werkzeug sicher beschaffen.

Fortsetzung

Bastelzaster

Liberty-City-Stories-Missions-Übersicht

Missionen von Donald Love in Liberty City Stories
Der Leichenhauskandidat | Stimmenfang | Wahlkrampf | „Glimm“-Zettel | Love & Blei | Zettelwirtschaft | Schlechtes Vitamin B | Bauherrenmodell Panlantic | Presse-Pressing | Auferstehung bis zum Abwinken | Bastelzaster | Fall auf Knall | Love auf der Flucht
Nutzung von Community-Inhalten gemäß CC-BY-SA , sofern nicht anders angegeben.